AustLit
All Publication Details
-
-
Appears in:
- y Poems January-August 2004 Newtown : Vagabond Press , 2004 Z1299285 2004 selected work poetry Newtown : Vagabond Press , 2004
-
Appears in:
- y Space: New Writing no. 3 2006 Z1293526 2006 periodical issue 2006 pg. 53-54
-
Appears in:
- y The Bee Hut Melbourne : Black Inc. , 2009 Z1615366 2009 selected work poetry 'The Bee Hut, [Dorothy Porter's] fifteenth book, brings together the poems she wrote in the last five years of her life. By turns expansive and intimate, effusive and contemplative, these poems roam widely: there are journeys into history and to sacred places both mythic and deeply personal.' (From the publisher's website.) Melbourne : Black Inc. , 2009 pg. 52-53
-
Appears in:
-
y
The Best 100 Poems of Dorothy Porter
Collingwood
:
Black Inc.
,
2013
6049379
2013
selected work
poetry
'Dorothy Porter was one of Australia’s truly original writers, renowned for her passionate, offbeat poetry and verse novels. The Best 100 Poems of Dorothy Porter draws from her life’s work to present the many facets of Porter the poet, from stretching the fabric of ancient mythology to delving into the beauty of the natural world, or inking an intimate message on your heart. This elegant hardback, a companion volume to The Best 100 Poems of Les Murray, is the perfect gift for Porter fans and newcomers alike. (Publisher's blurb)
Collingwood : Black Inc. , 2013 pg. 12-13
-
y
The Best 100 Poems of Dorothy Porter
Collingwood
:
Black Inc.
,
2013
6049379
2013
selected work
poetry
-
Appears in:
- y جهات الشعر Jehat.com; Jiat al-Shi'r Subhi Hadidi , France : Z1521071 1996 website Jihat al-Shi'r is a website dedicated originally to Modern Arabic poetry, now expanded to include poets from a range of languages and heritages. It has works by English-language poets, including some Australian. The webpages are available in Arabic, English, French, Spanish, German, Italian and Persian. France :
-
-
- Translator: Juan Garrido Salgado
Alternative title: Panal de abejas
First line of verse: "Hay un oscuro lugar"Language: Spanish-
Appears in:
- y Arquitrave no. 19 June 2005 Z1595422 2005 periodical issue 2005 pg. 17
-
- Translator: Kadek Krishna Adidharma
Alternative title: Gubuk Lebah
First line of verse: "There is a dark place=Ada tempat gelap"Language: English , Indonesian-
Appears in:
-
y
TERRA : A Bilingual Anthology of Writing from WordStorm, the Northern Territory's Writers' Festival
Terra : Anthologi Dwi Bahasa dari Wordstorm, Festival Sastra Northern Territory, Australia
Sandra Thibodeaux
(editor),
Sitok Srengenge
(editor),
Kadek Krishna Adidharma
(translator),
Darwin
:
Northern Territory Writers' Centre
KataKita
,
2007
Z1393108
2007
anthology
poetry
prose
short story
drama
Terra is 'the first bilingual anthology (Indonesian-English) representing the Indigenous and non-Indigenous Australian, East Timorese and Indonesian authors that WordStorm has gathered around itself. The collection features the poetry and short stories of writers such as Ayu Utami, Sam Wagan Watson, Richard J Frankland, Frank Moorhouse, Abe Barreto Soares, Dorothy Porter, Nick Earls, Jared Thomas, Nukila Amal, Sitok Srengenge, Alec Kruger, Mark Bowling, Graham Nunn, Kaye Aldenhoven and about 29 others.
'Terra examines questions of identity and belonging, land and dispossession, violence and reconciliation. (Northern Territory Writers' Centre media release)
Darwin : Northern Territory Writers' Centre KataKita , 2007 pg. 118-121
-
y
TERRA : A Bilingual Anthology of Writing from WordStorm, the Northern Territory's Writers' Festival
Terra : Anthologi Dwi Bahasa dari Wordstorm, Festival Sastra Northern Territory, Australia
Sandra Thibodeaux
(editor),
Sitok Srengenge
(editor),
Kadek Krishna Adidharma
(translator),
Darwin
:
Northern Territory Writers' Centre
KataKita
,
2007
Z1393108
2007
anthology
poetry
prose
short story
drama