AustLit
Latest Issues
Notes
-
New poems are collected under the titles 'Exile (1999)', 'Sunrise with Sparrow (2000)' and 'Nineteen Noctures'. 'Exile' opens with the note: i.m. my brother Antony.
Contents
- Translator's Introduction, single work criticism (p. xvii-xx)
- The Observatoryi"I leap to my feet", Philip Grundy (translator) single work poetry (p. 3-4)
- The Voicei"How am I to go out into the fields", Dimitris Tsaloumas (translator), single work poetry (p. 5)
- A Selection from Observations of a Hypochondriac, Philip Grundy (translator) Dimitris Tsaloumas (translator) extract poetry (p. 6-8)
- "I saw the mermaid this year again" Alexander the Greati"I saw the mermaid this year again=Eida kai fetos te gorgona", Margaret Carroll (translator) single work poetry (p. 9-10)
- The Forgotten Messagei"He'd sent a message to the sea in his youth", Philip Grundy (translator) single work poetry (p. 11)
- Hesperidesi"Tonight I sent word to Hesperus", Philip Grundy (translator) single work poetry (p. 12)
- The Green Antsi"Down in the Antipodes", Philip Grundy (translator) single work poetry (p. 13-16)
- Elegyi"Because they knife-nailed the wind", Dimitris Tsaloumas (translator) single work poetry (p. 17)
- Wildernessi"Hyena's teeth, my dear, moon-smiling snarl,", Philip Grundy (translator) single work poetry (p. 18)
- Text and Commentaryi"Distant the voices of men", Philip Grundy (translator) single work poetry (p. 19-21)
- Advicei"I take for my pattern the high window", Margaret Carroll (translator) single work poetry (p. 22)
- Beauty and the Forgotten Onei"Your voice surprised me.", Philip Grundy (translator) single work poetry (p. 23)
- The Conflagrationi"For days now the city's been burning", Margaret Carroll (translator) single work poetry (p. 24-26)
- Cyprus Evei"The moon rises from the castle", Dimitris Tsaloumas (translator) single work poetry (p. 27-28)
- My Darling Soni"They caught me climbing up the slopes of heaven", Philip Grundy (translator) single work poetry (p. 29)
- Morning Meanderings in a Half-Awake Politiciani"The servant with the crooked grin", Dimitris Tsaloumas , Philip Grundy , Philip Grundy (translator) single work poetry (p. 30-32)
- Xin Qi-Jii"The Chinese warrior, down on his luck,", Dimitris Tsaloumas (translator) single work poetry (p. 33)
- St. Francis and the Birdi"He calls the bird from the clothes-line", Philip Grundy (translator) single work poetry (p. 34)
-
Morning Lullaby for a Sick Childi"Don't stare at me in my stillness",
Philip Grundy
(translator)
single work
poetry
(p. 35-36)
Note: Dedication: for Mark
Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of
Works about this Work
-
In Transit : Migration and Memory in the Writings of Martin Johnston and Dimitris Tsaloumas
2019
single work
criticism
— Appears in: JASAL , vol. 19 no. 1 2019;'In August 1964 Martin Johnston boarded the Ellinis in the port of Piraeus, destined for Sydney, Australia, bringing to an end his 14-year estrangement from the land of his birth. Johnston, who had lived abroad most of his life in England and Greece, would return as a literal migrant to his own country. It was a theme that would prove fecund and deeply allegorical for the then 17-year-old son of authors George Johnston and Charmian Clift, later manifesting in his poetic works such as In Transit: a sprawling 14-part paean to Johnston’s immutable sense of displacement.
'A little over a decade before, in 1952, Greek poet Dimitris Tsaloumas would complete the same metamorphic journey, fleeing his Dodecanese homeland and arriving in Melbourne, Australia where he would take up the uneasy mantle of Australia’s Hellenic poet in exile. Despite parabolic overtures of assimilation, paradoxical themes of longing and dislocation pockmark Tsaloumas’s vast canon, tethering an uneasy union between his two divergent worlds both ancient and contemporary; familiar and profoundly alien.
'This essay explores the lives and comparative themes of exile in the works of both Johnston and Tsaloumas—writers who both identified as Xenos, a Greek word that translates as both ‘guest’ and ‘stranger’—and investigates the often incorporeal, irredeemable and contradictory natures of nostalgia and belonging.' (Publication abstract)
-
A Lens on Leros : The Poet as Iconographer
2019
single work
criticism
— Appears in: JASAL , vol. 19 no. 1 2019;'The focus of this essay is on the presence and significance of Leros in the poetry of Dimitris Tsaloumas. Of particular interest is the quality and agency of light; and the inclusion of Greek Orthodox references and imagery in many of his poems. These corporeal and incorporeal aspects of that island are those which Tsaloumas internalised as integral elements of his identity long before he embarked on what was to be a protracted period of voluntary exile. During his years in Australia, which contributed new input to enrich and expand his personal and poetic consciousness, Tsaloumas never lost sight of his original reference points: the natural and cultural context of Leros, and the spiritual precepts with which he was imbued by the Greek Orthodox Church.' (Publication abstract)
-
Grecian Turn
2001
single work
review
— Appears in: Eureka Street , May vol. 11 no. 4 2001; (p. 32-33)
— Review of New and Selected Poems 2000 selected work poetry -
Untitled
2001
single work
review
— Appears in: Imago : New Writing , vol. 13 no. 1 2001; (p. 104-107)
— Review of I Wanted to Throw Your Things out on the Lawn 2000 selected work poetry ; Scar Country 2000 selected work poetry ; Hijacked to the Underworld 2000 selected work poetry ; Africa 2000 selected work poetry ; Convertible 2000 selected work poetry ; New and Selected Poems 2000 selected work poetry
-
Untitled
2001
single work
review
— Appears in: Imago : New Writing , vol. 13 no. 1 2001; (p. 104-107)
— Review of I Wanted to Throw Your Things out on the Lawn 2000 selected work poetry ; Scar Country 2000 selected work poetry ; Hijacked to the Underworld 2000 selected work poetry ; Africa 2000 selected work poetry ; Convertible 2000 selected work poetry ; New and Selected Poems 2000 selected work poetry -
Grecian Turn
2001
single work
review
— Appears in: Eureka Street , May vol. 11 no. 4 2001; (p. 32-33)
— Review of New and Selected Poems 2000 selected work poetry -
A Lens on Leros : The Poet as Iconographer
2019
single work
criticism
— Appears in: JASAL , vol. 19 no. 1 2019;'The focus of this essay is on the presence and significance of Leros in the poetry of Dimitris Tsaloumas. Of particular interest is the quality and agency of light; and the inclusion of Greek Orthodox references and imagery in many of his poems. These corporeal and incorporeal aspects of that island are those which Tsaloumas internalised as integral elements of his identity long before he embarked on what was to be a protracted period of voluntary exile. During his years in Australia, which contributed new input to enrich and expand his personal and poetic consciousness, Tsaloumas never lost sight of his original reference points: the natural and cultural context of Leros, and the spiritual precepts with which he was imbued by the Greek Orthodox Church.' (Publication abstract)
-
In Transit : Migration and Memory in the Writings of Martin Johnston and Dimitris Tsaloumas
2019
single work
criticism
— Appears in: JASAL , vol. 19 no. 1 2019;'In August 1964 Martin Johnston boarded the Ellinis in the port of Piraeus, destined for Sydney, Australia, bringing to an end his 14-year estrangement from the land of his birth. Johnston, who had lived abroad most of his life in England and Greece, would return as a literal migrant to his own country. It was a theme that would prove fecund and deeply allegorical for the then 17-year-old son of authors George Johnston and Charmian Clift, later manifesting in his poetic works such as In Transit: a sprawling 14-part paean to Johnston’s immutable sense of displacement.
'A little over a decade before, in 1952, Greek poet Dimitris Tsaloumas would complete the same metamorphic journey, fleeing his Dodecanese homeland and arriving in Melbourne, Australia where he would take up the uneasy mantle of Australia’s Hellenic poet in exile. Despite parabolic overtures of assimilation, paradoxical themes of longing and dislocation pockmark Tsaloumas’s vast canon, tethering an uneasy union between his two divergent worlds both ancient and contemporary; familiar and profoundly alien.
'This essay explores the lives and comparative themes of exile in the works of both Johnston and Tsaloumas—writers who both identified as Xenos, a Greek word that translates as both ‘guest’ and ‘stranger’—and investigates the often incorporeal, irredeemable and contradictory natures of nostalgia and belonging.' (Publication abstract)