AustLit
Two Gardens in Cairo (for Naguib Mahfouz)
single work
"Each night she wakes on the stroke of twelve."
Issue Details:
First known date:
1997...
1997
Two Gardens in Cairo (for Naguib Mahfouz)
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
All Publication Details
-
-
- Translator: Raghid Nahhas
Alternative title: حديقتان في القاهرة
Transliterated title: Hadeeqatan fee al-qahira
Transliterated title: Hadeeqatan feel qahira
First line of verse: "،كلما انتصف الليلُ على ضربات الساعة تفيق = Each night she wakes on the stroke of twelve."Language: English , ArabicNotes:Dedication:
(إلى نجيب محفوظ)
(For Naguib Mahfouz)
-
Appears in:
- y Whispers from the Faraway South : Translations of Selected Australian Poetry همسات الجنوب البعيد : ترجمة لمختارات من الشعر الأسترالي Raghid Nahhas (editor), Damascus : Alabgdya , 1999 Z1146324 1999 selected work poetry Damascus : Alabgdya , 1999 pg. 267-272
Settings:
- 1910s