AustLit logo
y separately published work icon Hideaway Serenade selected work   poetry  
Issue Details: First known date: 1996... 1996 Hideaway Serenade
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Latest Issues

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

    • Kings Meadows, Launceston, Northeast Tasmania, Tasmania,: Silvereve Publications , 1996 .
      Extent: 46p.
      Description: illus.
      Note/s:
      • Cover reads: Hideaway Serenade : Collection of Poetry.
      ISBN: 1875995293

Works about this Work

Slovenian Migrant Literature in Australia : An Overview with a Reading of the Work of Jože Žohar Igor Maver , 2010 single work criticism
— Appears in: Australian Made : A Multicultural Reader 2010; (p. 173-199) Selected Essays on Canadian, Australian and New Zealand Literatures 2014; (p. 65-85)
Igor Maver provides a comprehensive overview of writing by Slovenian migrants to Australia. Maver, citing Milena Brgoč's Opisna bibliografija slovenskega tiska v Avstraliji, points out that over a hundred books have been published by Slovenian-heritage writers who live or have lived in Australia. The first part of Maver's article surveys literary production including that in journals and anthologies as well as books of poetry, novels, memoir and oral history; the second half provides a detailed analysis of three books of poetry by Jože Žohar.
Slovene Migrant Poetry in Australia Written in English Igor Maver , 1999 single work criticism
— Appears in: Contemporary Australian Literature Between Europe and Australia 1999; (p. 118-128)

'Many Slovene migrants in Australia, especially those belonging to the younger generation, have come to accept Australia as a new, second homeland, a lucky and in many ways promised country. (Of course, those authors born to Slovene parents regard themselves as Australians, but they are interested in their "roots".) Like so many other migrants from various countries of the world, their parents have gone through the process of adaptation and assimilation, which is why they experience a certain linguistic "schizophrenia" that is to be taken as a new positive value. Consequently, they use in their writing, along with Slovene, also English. Although written in English, their work is thus partly the fruit of Slovene poetic sensibility as well as the new Australian experience. For these poets the traditional "migrant" themes are (in most cases) no longer true, such as for example the exaggerated sentimental nostalgia for home or the difficulties to assert oneself in a new environment.' (Publication abstract)

Untitled Judy Bartósy , 1997 single work review
— Appears in: Australian Multicultural Book Review , vol. 5 no. 2 1997; (p. 10)

— Review of Hideaway Serenade Danijela Hliš , 1996 selected work poetry
Untitled Judy Bartósy , 1997 single work review
— Appears in: Australian Multicultural Book Review , vol. 5 no. 2 1997; (p. 10)

— Review of Hideaway Serenade Danijela Hliš , 1996 selected work poetry
Slovenian Migrant Literature in Australia : An Overview with a Reading of the Work of Jože Žohar Igor Maver , 2010 single work criticism
— Appears in: Australian Made : A Multicultural Reader 2010; (p. 173-199) Selected Essays on Canadian, Australian and New Zealand Literatures 2014; (p. 65-85)
Igor Maver provides a comprehensive overview of writing by Slovenian migrants to Australia. Maver, citing Milena Brgoč's Opisna bibliografija slovenskega tiska v Avstraliji, points out that over a hundred books have been published by Slovenian-heritage writers who live or have lived in Australia. The first part of Maver's article surveys literary production including that in journals and anthologies as well as books of poetry, novels, memoir and oral history; the second half provides a detailed analysis of three books of poetry by Jože Žohar.
Slovene Migrant Poetry in Australia Written in English Igor Maver , 1999 single work criticism
— Appears in: Contemporary Australian Literature Between Europe and Australia 1999; (p. 118-128)

'Many Slovene migrants in Australia, especially those belonging to the younger generation, have come to accept Australia as a new, second homeland, a lucky and in many ways promised country. (Of course, those authors born to Slovene parents regard themselves as Australians, but they are interested in their "roots".) Like so many other migrants from various countries of the world, their parents have gone through the process of adaptation and assimilation, which is why they experience a certain linguistic "schizophrenia" that is to be taken as a new positive value. Consequently, they use in their writing, along with Slovene, also English. Although written in English, their work is thus partly the fruit of Slovene poetic sensibility as well as the new Australian experience. For these poets the traditional "migrant" themes are (in most cases) no longer true, such as for example the exaggerated sentimental nostalgia for home or the difficulties to assert oneself in a new environment.' (Publication abstract)

Last amended 18 May 2006 14:54:42
Newspapers:
    Powered by Trove
    X