Editor's note: 'It has been a pleasure for me to change my routine and translate into my first language instead!'
The English original appears first, followed by the translation into Spanish.
Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of
yThe Flying CarnationClavel del AireMarisa Cano
Cabramatta:Fairfield Community Arts Network,1994Z13764981994anthology prose poetry Marisa Cano, in the Foreword to this collection writes that she was surprised when she first came to Australia to find that for most Australians 'Spanish' was used to describe 'anybody who came from a Spanish-speaking country' (1), implying on some level a homogenious group. 'With this in mind,' she writes, 'I began thinking about producing a book of stories written by Spanish speaking individuals of our community that would give us an insight into the different countries comprising the Latin American and Spanish world, showing them as independent entities' (1).Cabramatta:Fairfield Community Arts Network,1994