AustLit logo
One Wish single work   poetry   "Now the presence of loss grieves me never:"
Issue Details: First known date: 1971... 1971 One Wish
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Alternative title: Желание
Transliterated title: Zhelanie
First line of verse: "Уж печаль при потерях не гложет"
Language: Russian
Translation of first line: Sorrow over my losses no longer gnaws at me
Transliterated first line: Uzh pechal' pri poteriakh ne glozhet
  • Appears in:
    y separately published work icon Стихи Pavel Shevchenko , Sydney : Unification Printers and Publishers , 1986 Z1325531 1986 selected work poetry This volume contains some thirty seven short, titled poems. Sydney : Unification Printers and Publishers , 1986 pg. 3
Last amended 7 Mar 2013 15:47:27
  • Russian language
    Powered by Trove