AustLit
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
Latest Issues
AbstractHistoryArchive Description
'Alexis Wright’s Carpentaria was translated by Li Yao into Chinese in 2012. The following text describes Li Yao’s personal reflections on this translation, the reasons for Carpentaria’s success in China, and connected projects that the translation has led to. Beside promoting Aboriginal literature in China, translating Carpentaria has allowed Li Yao to build connections with Alexis Wright, as well as with fellow academics working in other Chinese universities and Chinese artists living in China and abroad.' (Publication abstract)
Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of
Last amended 5 Apr 2022 07:53:54
The Translation and Reception of Alexis Wright’s Fiction in China
Commonwealth : Essays and Studies
Export this record