AustLit logo
Issue Details: First known date: 2016... 2016 Dalit / Indigenous Australian Editorial
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

AbstractHistoryArchive Description

'This special issue of Cordite Poetry Review has its roots in a project Mridula Nath Chakraborty has been working on for the last three years: Literary Commons: Writing Australia–India in the Asian century with Dalit, Indigenous and Multilingual Tongues. It publishes twenty-five Indigenous Australian and twenty-six Dalit and tribal Indian authors and their poems in the original language and in translation. Each Indigenous Australian poem is translated into an Indian language, offering a glimpse of the twenty-two official languages of India and some not-so-official ones. Each official Indian language is represented in a poem by Dalit and tribal poets. All the poems published here feature across two pages: the translation appears first, followed by the original on a second page. Forty translators were engaged to work on this special issue.' (Introduction)


  • Epigraph: A language gives a unique world view and no two languages have the same world view. –Ganesh Devy

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Last amended 25 Jan 2018 15:11:26 Dalit / Indigenous Australian Editorialsmall AustLit logo Cordite Poetry Review