AustLit
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
Latest Issues
AbstractHistoryArchive Description
The poem likens the spread of Communism through the world to a mad wind blowing red dust from the Russian steppes, bringing the threat of atomic warfare in its wake. The epigraph is from a poem by the major early 20th century Russian poet Aleksandr Blok.
Notes
-
English translation of first line: The wind, the wind,
-
Transliterated first line: Vyetyer, vyetyer,
-
Epigraph: Ветер, ветер -
На всем божьем свете!
А. Блок
[Wind, wind -
In the whole of God's world!
A. Blok] -
Author's note: November 1980
-
The poem has *** in place of a title.
Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of
Last amended 2 Nov 2012 10:04:15
Export this record