The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
'This seminar paper looks at the French translations of popular Australian children's books. She argues that the most popular themes in translation are survival, friendship, family relationships, nature and environment, and child-animal relationships, with the majority of works set in rural Australia. French selections reflect a gradual movement away from place-dominant fiction to narrative-dominant fiction. The translating strategies employed, or tendencies exhibited show evidence of a concern with the portrayal of the exotic, rather than with Australianness' (Author's abstract)