AustLit logo

AustLit

Issue Details: First known date: 2005... 2005 Vastahakoinen Isaehdokas [and] Alex ja Menneisyyden Haamut
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Notes

  • Translations of The Registrar's Wedding Wish by Lucy Clark and The English Doctor's Baby by Sarah Morgan (non-AustLit).

Contents

* Contents derived from the Stockholm,
c
Sweden,
c
Scandinavia, Western Europe, Europe,
:
Harlequin , 2005 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
Vastahakoinen Isaehdokas The Registrar's Wedding Wish, Lucy Clark , Eeva Parviainen (translator) single work novel romance

'Annie Beresford is a talented surgeon and trainee consultant. But her wish is for marriage and children before it's too late. She knows she's vulnerable, and that falling for Hayden Robinson, her new boss, is a bad idea. But this man might just be the one!

'Hayden rescues her more than once, and his desire for her is clear, but after one failed marriage he'd rather focus on saving lives. So Annie must help her reluctant knight because she comes to realize they can't be happy without each other – even if he won't believe her yet!'

Source: Publisher's blurb.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Finnish
Alternative title: Rondens Riddare [and] Doktorn som Foredrog Blondiner
Language: Swedish
Last amended 20 Nov 2008 11:31:54
Newspapers:
    Powered by Trove
    X