AustLit logo

AustLit

Alternative title: Jehat.com; Jiat al-Shi'r
Issue Details: First known date: 1996... 1996 جهات الشعر
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Contents

* Contents derived from the
c
France,
c
Western Europe, Europe,
:
, version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
N'oublie pas l'arbrisseaui"N'oublie pas l'arbrisseau", Wadih Sa'adeh , Antoine Jockey (translator) single work poetry
La perplexite de la maini"Il ouvre sa main et voit des cohortes de gens à pied", Wadih Sa'adeh , Antoine Jockey (translator) single work poetry
Ni dans le sable ni dans les becs des oiseauxi"Les oiseaux le reconnurent à ses yeux", Wadih Sa'adeh , Antoine Jockey (translator) single work poetry
Il etait la-basi"Il monta haut dans l'oubli", Wadih Sa'adeh , Antoine Jockey (translator) single work poetry
Autre oeili"Par les brèches de son égarement", Wadih Sa'adeh , Antoine Jockey (translator) single work poetry
Autres creaturesi"De sa brise qui passe naissent des créatures", Wadih Sa'adeh , Antoine Jockey (translator) single work poetry
Au bord du begaiementi"La", Wadih Sa'adeh , Antoine Jockey (translator) single work poetry
Presquei"Il s'appuya", Wadih Sa'adeh , Antoine Jockey (translator) single work poetry
Souvenir d'airi"Il ne sait pas comment", Wadih Sa'adeh , Antoine Jockey (translator) single work poetry
Le voyagei"Vers lui, immédiatement,", Wadih Sa'adeh , Antoine Jockey (translator) single work poetry
Sa languei"Sa langue, souvenir d'un souffle", Wadih Sa'adeh , Antoine Jockey (translator) single work poetry
La languei"Ni l'appelant appelle, ni l'appelé écoute c'est le vent", Wadih Sa'adeh , Antoine Jockey (translator) single work poetry
Le chemini"Efface aussi cette ombre dessinée par ton passage,", Wadih Sa'adeh , Antoine Jockey (translator) single work poetry
A Rose in the Hand of an Infanti"Oh Allah! The earth is frightening...", Abdyagooth , Raghid Nahhas (translator) single work poetry
Panici"Once upon a childhood", Abdyagooth , Raghid Nahhas (translator) single work poetry
Premature Anxietyi"Oh premature anxiety", Abdyagooth , Raghid Nahhas (translator) single work poetry
The Tongue of Deathi"Our ancient house overlooked", Abdyagooth , Raghid Nahhas (translator) single work poetry
A False Gripi"I feel the night like", Abdyagooth , Raghid Nahhas (translator) single work poetry
The Unfamiliar Womeni"Ailing childhood,", Abdyagooth , Raghid Nahhas (translator) single work poetry
My Mother's Stovei"Oh distant warmth when", Abdyagooth , Raghid Nahhas (translator) single work poetry
X