AustLit logo
The Trees of Antarctica single work   prose  
Issue Details: First known date: 2005... 2005 The Trees of Antarctica
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Notes

  • Epigraph: I can sing a true song about myself,
    tell of my travels, how in days of tribulation
    I often endured a time of hardship,
    how I have harboured bitter sorrow in my heart
    and often learned that ships were homes of sadness.
    (The Seafarer, an Anglo Saxon poem translated by Kevin Crossley-Holland)

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

  • Appears in:
    y separately published work icon Island no. 101 Winter 2005 Z1215707 2005 periodical issue 2005 pg. 32-38
Last amended 14 Sep 2005 17:11:51
Informit * Subscription service. Check your library.
Newspapers:
    Powered by Trove
    X