AustLit logo
Mapa single work   poetry   "Ao norte, a torre clara, a praça, o eterno encontro,"
Alternative title: Map
Issue Details: First known date: 2018... 2018 Mapa
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.


  • English translation of first line = To the north, the bright tower, the plaza, the eternal meeting,

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

  • Appears in:
    y separately published work icon Cordite Poetry Review Difficult no. 87 August 2018 14365222 2018 periodical issue

    'When people say ‘difficult’ and ‘poetry’ in the same sentence they are usually referring to the experience of reading a certain type of poem. It is often a poem that seems to make little sense, that doesn’t have a strong sense of narrative, that uses strange words or strange forms, that does not follow rules of grammar and syntax, that may not even communicate any coherent message at all. Difficult poetry, for some reason, is a phrase that refers to these weird poems and the people who try to read them. Difficult poetry is about the tension and struggle to make sense of this weirdness.' (Oscar Schwartz and Holly Isemonger : Introduction)

Last amended 27 Aug 2018 13:32:45
    Powered by Trove