AustLit
y
Fredy Neptune En Roman På Vers
( translation by Knut Johansen
of Fredy Neptune ),
Oslo
:
Bokmal
,
2008
1998
single work
novel
y
Fredy Neptune
( translation by Peter Bergsma
) ,realisation
Amsterdam
:
Meulenhoff
,
2001
1998
single work
novel
y
Fredy Neptune
( translation by Thomas Eichhorn
) ,realisation
Zurich
:
Ammann
,
2004
1998
single work
novel
y
Freddy Nettuno : romanzo in versi con testo a fronte
( translation by Massimiliano Morini
of Fredy Neptune ),
Varese
:
Giano Editore
,
2004
1998
single work
novel
y
Dikter fran den efterblivna landsbygden
( translation by Stewe Claeson
of Subhuman Redneck Poems ),
Stockholm
:
Brombergs Bokforlag
,
2005
1996
selected work
poetry
y
Poemes subhumans
( translation by Victor Batalle
of Subhuman Redneck Poems ),
Barcelona
:
Columna
,
2000
1996
selected work
poetry
Ein ganz gewohnlicher Regenbogen
( translation by Margitt Lehbert
of An Absolutely Ordinary Rainbow ),
single work
poetry
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 13-14)
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 13-14)
Cielarko Komplete Ordinara
( translation by Unknown
of An Absolutely Ordinary Rainbow ),
single work
poetry
— Appears in: Australia Antologio Pisa : Edistudio , 1988 1988 (p. 372-374)
— Appears in: Australia Antologio Pisa : Edistudio , 1988 1988 (p. 372-374)
Der Buladelah-Taree Ferien-Liederzyklus
( translation by Margitt Lehbert
of The Buladelah-Taree Holiday Song Cycle ),
single work
poetry
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 36-47)
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 36-47)
y
Matar El Gos Negre : Memòria D'una Depressió
( translation by Jordi Nopca
of Killing the Black Dog : Essay and Poems ),
Barcelona
:
Días Contados
,
2017
1997
selected work
poetry
prose
y
Der Schwarze Hund: Eine Denkschrift über die Depression.
( translation by Margitt Lehbert
of Killing the Black Dog : Essay and Poems ),
Horby
:
Edition Rugerup
,
2012
1997
selected work
poetry
prose
y
Den Svarta Hunden : Essä Och Dikter
( translation by Stewe Claeson
et. al.agent
of Killing the Black Dog : Essay and Poems ),
Stockholm
:
Bromberg
,
2008
1997
selected work
poetry
prose
Die Saubohnenpredigt
( translation by Margitt Lehbert
of The Broad Bean Sermon ),
single work
poetry
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 28-29)
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 28-29)
y
Gedichte gross wie Photos
( translation by Margitt Lehbert
of Poems the Size of Photographs ),
Germany
:
Edition Rugerup
,
2006
2002
selected work
poetry
Die Mitchells
( translation by Margitt Lehbert
of Dedication, Written Last : For the Vernacular Republic ),
single work
poetry
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 31)
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 31)
Fledermaus-Ultraschall
( translation by Margitt Lehbert
of Bats' Ultrasound ),
single work
poetry
— Appears in: Learning Human : New Selected Poems Manchester : Carcanet , 2001 2001 (p. 112)
— Appears in: Learning Human : New Selected Poems Manchester : Carcanet , 2001 2001 (p. 112)
Fledermaus-Ultraschall
( translation by Margitt Lehbert
of Bats' Ultrasound ),
single work
poetry
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 78)
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 78)
Fledermaus-Ultraschall
( translation by Margitt Lehbert
of Bats' Ultrasound ),
single work
poetry
— Appears in: Übersetzungen aus der Natur Horby : Edition Rugerup , 2007 2007 (p. 9)
— Appears in: Übersetzungen aus der Natur Horby : Edition Rugerup , 2007 2007 (p. 9)
Fledermaus-Ultraschall
( translation by Margitt Lehbert
of Bats' Ultrasound ),
single work
poetry
— Appears in: Verschollen : Ausgewählte Gedichte Neumarkt : Thomas Reche , 2008 2008
— Appears in: Verschollen : Ausgewählte Gedichte Neumarkt : Thomas Reche , 2008 2008
Holzfaller am Mittag
( translation by Margitt Lehbert
of Noonday Axeman ),
single work
poetry
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 7-9)
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 7-9)
y
The Bridges
Setu
( translation by Unknown
) ,realisation
New Delhi
:
Sarup
,
2003
2003
selected work
poetry
y
Die Eigenschaft des Sprawls
( translation by Margitt Lehbert
of The Quality of Sprawl ),
single work
poetry
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 61-62)
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 61-62)
Durch Sagewerkdorfer fahrend
( translation by Margitt Lehbert
of Driving Through Sawmill Towns ),
single work
poetry
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 10-12)
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 10-12)
Die Schlafveranda
( translation by Margitt Lehbert
of The Sleepout ),
single work
poetry
— Appears in: 'To One Who Asked for Summer' : Les Murray Australia : Australian Broadcasting Corporation , 2009 2009
— Appears in: 'To One Who Asked for Summer' : Les Murray Australia : Australian Broadcasting Corporation , 2009 2009
Die Schlafveranda
( translation by Margitt Lehbert
of The Sleepout ),
single work
poetry
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 72)
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 72)
Dichtung und Religion
( translation by Margitt Lehbert
of Poetry and Religion ),
single work
poetry
— Appears in: Learning Human : New Selected Poems Manchester : Carcanet , 2001 2001 (p. 78)
— Appears in: Learning Human : New Selected Poems Manchester : Carcanet , 2001 2001 (p. 78)
Dichtung und Religion
( translation by Margitt Lehbert
of Poetry and Religion ),
single work
poetry
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 82)
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 82)
Dichtung und Religion
( translation by Margitt Lehbert
of Poetry and Religion ),
single work
poetry
— Appears in: 'To One Who Asked for Summer' : Les Murray Australia : Australian Broadcasting Corporation , 2009 2009
— Appears in: 'To One Who Asked for Summer' : Les Murray Australia : Australian Broadcasting Corporation , 2009 2009
Die Schlafveranda
( translation by Margitt Lehbert
of The Sleepout ),
single work
poetry
— Appears in: Holy Cows Neumarkt : Thomas Reche ; Edition Rugerup , 2006 2006 (p. 30-31)
— Appears in: Holy Cows Neumarkt : Thomas Reche ; Edition Rugerup , 2006 2006 (p. 30-31)
y
Led Sredi Poletja : Izbrane Pesmi
( translation by Veno Taufer
) ,realisation
Ljubljana
:
Študentska Založba
,
2010
2010
selected work
poetry
y
y
De slabonenpreek : gedichten
( translation by Maarten Elzinga
) ,realisation
Amsterdam
:
Meulenhoff
,
1997
1997
selected work
poetry
y
y
Holy Cows
Heilige Kuhe
( translation by Margitt Lehbert
) ,realisation
Neumarkt
:
Thomas Reche
;
Edition Rugerup
,
2006
2006
selected work
poetry
y
y
The End of Symbol
Zavershenie simvola;
Эабершенче счмбола
( translation by Regina Derieva
) ,realisation
New York (City)
:
Stockholm
:
Ars-Interpres
,
2004
2004
selected work
poetry
y
y
Nonchalant och skitig med dodliga fraknar
( translation by Unknown
) ,realisation
Stockholm
:
Brombergs Bokforlag
,
2006
2006
selected work
prose
essay
y
y
Un Arcobaleno Perfettamente Normale : edizione con testo a fronte
( translation by Unknown
) ,realisation
Milan
:
Adelphi
,
2004
2004
selected work
poetry
y
y
Traumbabwe : Gedichte
( translation by Margitt Lehbert
) ,realisation
Zurich
:
Ammann
,
2005
2005
selected work
poetry
y
y
Midtsommars is : dikt i utval
( translation by Grethe Fosse
) ,realisation
Oslo
:
Solum
,
1997
1997
selected work
poetry
y
y
Lettere dalla Beozia : Scritti sull'Australia e la Poesia
( translation by Massimiliano Morini
) ,realisation
Varese
:
Giano Editore
,
2005
2005
selected work
essay
criticism
prose
y
y
Übersetzungen aus der Natur
( translation by Margitt Lehbert
) ,realisation
Horby
:
Edition Rugerup
,
2007
2007
selected work
poetry
y
y
Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte
( translation by Margitt Lehbert
) ,realisation
Munich
:
Vienna
:
Carl Hanser
,
1996
1996
selected work
poetry
y
Noonday Axeman
( translation by Yu Ouyang
) ,realisation
single work
poetry
— Appears in: 诗收获 , Summer 2018 2018 (p. 245-248)
— Appears in: 诗收获 , Summer 2018 2018 (p. 245-248)
Hochsommereis
( translation by Margitt Lehbert
of Midsummer Ice ),
single work
poetry
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 63)
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 63)
Die Zukunft
( translation by Margitt Lehbert
of The Future ),
single work
poetry
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 50-51)
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 50-51)
Der Traum, fur immer Shorts zu tragen
( translation by Margitt Lehbert
of The Dream of Wearing Shorts Forever ),
single work
poetry
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 69-71)
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 69-71)
Evening Alone at Bunyah
( translation by Yu Ouyang
) ,realisation
single work
poetry
— Appears in: 诗收获 , Summer 2018 2018 (p. 236-240)
— Appears in: 诗收获 , Summer 2018 2018 (p. 236-240)
Driving Through Sawmill Towns
( translation by Yu Ouyang
) ,realisation
single work
poetry
— Appears in: 诗收获 , Summer 2018 2018 (p. 240-243)
— Appears in: 诗收获 , Summer 2018 2018 (p. 240-243)
y
Die 100 Schönsten Gedichte von Les Murray
( translation by Margitt Lehbert
of The Best 100 Poems of Les Murray ),
Berlin
:
Edition Rugerup
,
2014
2012
selected work
poetry
Beluftungsklappen
( translation by Margitt Lehbert
of Louvres ),
single work
poetry
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 73-74)
— Appears in: Ein ganz gewohnlicher Regenbogen : Gedichte Munich : Vienna : Carl Hanser , 1996 1996 (p. 73-74)
y
Verschollen : Ausgewählte Gedichte
( translation by Margitt Lehbert
( illus. Susanne Theumer
) ,agent
) ,realisation
Neumarkt
:
Thomas Reche
,
2008
2008
selected work
poetry
y
y
Les Murray : Australia, Australia antología poética
Gabriel Planella
,
( translation by Gabriel Planella
of Australia, Australia : Antología Poética ),
Barcelona
:
Editorial Lumen
,
2000
2000
selected work
poetry
y