Alternative title: 火曜謠言都市: 十四澳大利亞詩人
Issue Details: First known date: 2009 2009
AustLit is a subscription service. The content and services available here are limited because you have not been recognised as a subscriber. Find out how to gain full access to AustLit

AbstractHistoryArchive Description

Includes translations of the poetry of fourteen Australian poets, including Thomas Shapcott, Alan Jefferies, Jane Gibian, Judy Johnson and Rae Desmond Jones.

Notes

  • The Chinese text appears in the publication in traditional characters. The contents indexed in Austlit are recorded using simplified characters.

Contents

* Contents derived from the Macao,
c
China,
c
East Asia, South and East Asia, Asia,
:
Association of Stories in Macao , 2009 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
Don't Sayi"How lonely you are", Yu Ouyang , 2009 single work poetry 不要說 (p. 18-19)
Sinking into Darknessi"I can tell you", Yu Ouyang , 2009 single work poetry 沉入黑暗 (p. 20-21)
Sunday, August 22nd, 2004i"At 4.09, Sunday afternoon, August 22nd, 2004", Yu Ouyang , 2009 single work poetry 2004年8月22日星期日 (p. 22-23)
Flying Close to the Earthi"As a writer", Yu Ouyang , 2009 single work poetry 貼地飛行 (p. 24-25)
The Lightsi"I switched on all the lights", Yu Ouyang , 2009 single work poetry (p. 26-27)
Ravingsi"Kill me", Yu Ouyang , 2009 single work poetry 呓语 (p. 28-29)
It's Going to Snowi"The typing fingers have invaded the coldness before snowing", Yu Ouyang , 2009 single work poetry 要下雪了 (p. 28-29)
Winteri"Everyday with me the fly suns himself", Yu Ouyang , 2009 single work poetry 冬天 (p. 28-29)
当一个诗人被忘却的时候i"那应该是很美的", Yu Ouyang , 2005 single work poetry When a Poet Is Forgotten (p. 30-31)
Fallen Leavesi"fallen leaves are not dead=落叶是不死的", Yu Ouyang , Yu Ouyang (translator), 2009 single work poetry (p. 32-33)
The Storyi"They are separating", Yu Ouyang , 2002 single work poetry 故事 (p. 34-35)
Untitledi"I hate spring", Yu Ouyang , 1995 single work poetry 我恨春天 (p. 36-37)
Girl, Unfamiliar Girl, I Love You, I Love Youi"Girl, unfamiliar girl, I love you, I love you=少女,陌生的少女,我爱你,我爱你", Yu Ouyang , Yu Ouyang (translator), 2009 single work poetry (p. 36-37)
The Romance of a Small Towni"The small town has its own romances", Yu Ouyang , 1995 single work poetry 小镇风情 (p. 38-39)
San Franciscoi"the flue that is playing=笛声,已吹响", Yu Ouyang , Liang Yujing (translator), 2009 single work poetry (p. 40-41)
Zero Distancei"Human relationship=人和人的关系", Yu Ouyang , Yu Ouyang (translator), Liang Yujing (translator), 2009 single work poetry (p. 42-43)
Snowi"At the keyboard I am growing=键盘边,我身上逐渐", Yu Ouyang , Liang Yujing (translator), 2009 single work poetry (p. 42-43)
No Titlei"When the English language comes flooding in=当英语潮水般涌来之时", Yu Ouyang , 2009 single work poetry (p. 44-45)
Snakei"Morning, and the heath crackles,,=清晨,石南丛绿意盎然", Carolyn Van Langenberg , Hilda Tam (translator), 2009 single work poetry (p. 48-49)
On a Doggy Morningi"crimson rosellas=玫瑰鹦鹉", Carolyn Van Langenberg , Hilda Tam (translator), 2009 single work poetry (p. 50-51)

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: English , Chinese
Last amended 23 Oct 2012
Newspapers:
    Powered by Trove
    X