AustLit
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
Latest Issues
AbstractHistoryArchive Description
Mary's parents settle on the banks of the River Murray as part of a soldier settlement. She makes friends with Abel Stenross who owns a paddlesteamer, and shows her courage in getting a doctor for her mother who is injured during a flood.
Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of
Other Formats
- Braille.
- Sound recording.
Works about this Work
-
Buvettes and Chiko Rolls : 'Australianness in Translated Children's Fiction
2000
single work
criticism
— Appears in: Explorations : A Journal of French-Australian Connections , June no. 28 2000; (p. 24-36) 'This seminar paper looks at the French translations of popular Australian children's books. She argues that the most popular themes in translation are survival, friendship, family relationships, nature and environment, and child-animal relationships, with the majority of works set in rural Australia. French selections reflect a gradual movement away from place-dominant fiction to narrative-dominant fiction. The translating strategies employed, or tendencies exhibited show evidence of a concern with the portrayal of the exotic, rather than with Australianness' (Author's abstract) -
Untitled
1980
single work
review
— Appears in: Reading Time : The Journal of the Children's Book Council of Australia , July no. 76 1980; (p. 33)
— Review of River Murray Mary 1979 single work children's fiction
-
Untitled
1980
single work
review
— Appears in: Reading Time : The Journal of the Children's Book Council of Australia , July no. 76 1980; (p. 33)
— Review of River Murray Mary 1979 single work children's fiction -
Buvettes and Chiko Rolls : 'Australianness in Translated Children's Fiction
2000
single work
criticism
— Appears in: Explorations : A Journal of French-Australian Connections , June no. 28 2000; (p. 24-36) 'This seminar paper looks at the French translations of popular Australian children's books. She argues that the most popular themes in translation are survival, friendship, family relationships, nature and environment, and child-animal relationships, with the majority of works set in rural Australia. French selections reflect a gradual movement away from place-dominant fiction to narrative-dominant fiction. The translating strategies employed, or tendencies exhibited show evidence of a concern with the portrayal of the exotic, rather than with Australianness' (Author's abstract)
Awards
Last amended 6 May 2020 10:38:24
Settings:
- Murray River,
- Riverina - Murray area, New South Wales,
Export this record