AustLit
Is part of
From Sydney to Hong Kong
2004
sequence
poetry
Issue Details:
First known date:
1998...
1998
R and R (Phu Quoc Island, Vietnam, 1996)
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
All Publication Details
-
-
Appears in:
- y The Canberra Times 20 June 1998 Z635114 1998 newspaper issue 1998 pg. 20 Section: Panorama
-
Appears in:
- y Gangway : The On-Line Lit Mag no. 30/31 March 2004 Z1815475 2004 periodical issue 2004
-
-
- Translator: Iris Fan Xing
Alternative title: 复员(Phu Quoc岛,越南)
First line of verse: "Under the fading glow of the afternoon sun=午后渐散的阳光里"Language: English , Chinese-
Appears in:
- y Fires Rumoured about the City : Fourteen Australian Poets 火曜謠言都市: 十四澳大利亞詩人 Christopher Kelen (editor), Iris Fan Xing (translator), Hilda Tam (translator), Zijiang Song (translator), Macao : Association of Stories in Macao , 2009 Z1664957 2009 anthology poetry Includes translations of the poetry of fourteen Australian poets, including Thomas Shapcott, Alan Jefferies, Jane Gibian, Judy Johnson and Rae Desmond Jones. Macao : Association of Stories in Macao , 2009 pg. 384-385
Settings:
- 1990s