AustLit logo

AustLit

Introduction single work   essay  
Issue Details: First known date: 2003... 2003 Introduction
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

AbstractHistoryArchive Description

Brian Geytenbeek' first became aware of the wealth of descriptive and poetic material in the Ngarla language while teaching Alexander ' Sandy' Brown to read and write. At that time (1984)....it became obvious to Geytenbeek that Brown knew a lot Ngarla songs' and over time he supplied Geytenbeek with the words to many Aboriginal songs from several different language groups.

'The particular selection from Brown's repertoire contained in these pages has been restricted to Ngarla songs.' Source: Ngarla Songs (2003)

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

  • Appears in:
    y separately published work icon Ngarla Songs Alexander Brown , Brian Geytenbeek , Fremantle : Fremantle Press Wangka Maya Pilbara Aboriginal Language Centre , 2003 Z1091225 2003 anthology lyric/song biography essay

    'Ngarla Songs is a unique bilingual presentation of sixty-eight anecdotal songs composed by Ngarla people. They describe the thrill of the hunt, the wonder of whales and other events and life experiences as seen through Ngarla eyes.

    ...These cameos of everyday life in the Pilbara have been written down, translated and recorded in English. Alexander Brown and Brian Geytenbeek have worked together for ten years to capture the wit, wisdom and vibrancy expressed in these songs.' (Source: Fremantle Press website)

    Fremantle : Fremantle Press Wangka Maya Pilbara Aboriginal Language Centre , 2003
    pg. 9-12
Last amended 18 Feb 2010 13:56:46
9-12 Introductionsmall AustLit logo
Newspapers:
    Powered by Trove
    X