AustLit
y
Majila Inkawart : Six Stories in Marrku, the Traditional Language of Croker Island, Translated into Iwaidja and English
anthology
Issue Details:
First known date:
2006...
2006
Majila Inkawart : Six Stories in Marrku, the Traditional Language of Croker Island, Translated into Iwaidja and English
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
Latest Issues
Notes
-
Text in Iwaidja and English.
Contents
* Contents derived from the
Jabiru,
Kakadu National Park,
Arnhem Land,
Top End,
Northern Territory,:Iwaidja Inyman
, 2006 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
- Hazel Mamiyarr : No-one to Talk Marrku With, single work oral history (p. 17-18)
- Alf Brown : Tree Fork Burials, single work oral history (p. 21-23)
- Hazel Mamiyarr : Favourite Places to Get Food, single work oral history (p. 25-26)
- Alf Brown : How My Father Got Tangled Up Catching a Turtle, single work oral history (p. 33)
- Hazel Maiyarr : The Missionaries and the Japanese, single work oral history (p. 35-41)
- Mick Yarmirr : This Is My Country, single work oral history (p. 43-45)
Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of
Last amended 29 Sep 2009 10:20:11