AustLit
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
Latest Issues
AbstractHistoryArchive Description
Kumpulan puisi dalam Bahasa Indonesia oleh Ian Campbell/Poetry compilation in Indonesian by the Australian poet Ian Campbell. This collection of poems explores the notion of the 'south' from locations in Indonesia, Australia, Chile and Argentina, locations in which the poems were written.
Notes
-
Many of the poems appearing in Selatan-Sur-South are also published in Tak ada peringatan.
-
The English translations of titles and first lines of poems which appear in the AustLit records are by the author.
Affiliation Notes
-
Associated with the AustLit subset Australian Literary Responses to 'Asia' as many (though not all) of the poems contain references to Indonesia.
Contents
* Contents derived from the 2008 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
- Semenanjung Bilgolai"bangkit di sini benua kanguru", single work poetry (p. 3-4)
- Berziarah di Punta de Lobos, Chilii"satu demi satu", single work poetry (p. 5-6)
- Simfoni angini"siang ini tersebar simfoni angin", single work poetry (p. 7)
- Sesudah Pembakarani"Garpu hitam, ribu-ribuan, pohon tanpa daun", single work poetry (p. 8-10)
- Di Kebun Raya, Mt Tomahi"titiek sandhora suaranya murni", single work poetry (p. 11)
- Krontjong di Plaza Senayani"Apa yang diresmikan", single work poetry (p. 12)
-
Byzantiumi"Diselubungi oleh ruang terbentang duniawi",
single work
poetry
Comparing Sydney to Byzantium as cosmopolitan, changing cities.Note: With first line: diselubungi ruang terbentang,
- Di Alun-alun, Parramatta, Australiai"Inilah tanda-tanda. Seharusnya naik tangga saja, menurut pengumuman di lantai", single work poetry (p. 14-15)
- Daun Bunga Lembayung di Halaman University of Sydneyi"sunyi senyap sekarang halaman ini,", single work poetry (p. 16-17)
- Buenos Airesi"muram cahaya,", single work poetry (p. 18-19)
-
Travel Warningi"nama saya travel warning",
single work
poetry
(p. 21-22)
Note: A poem in four numbered parts.
- No Warningi"tak ada peringatan", single work poetry (p. 23)
-
Kapal Nelayan Pulang ke Prioki"pada pukul enam sore",
single work
poetry
(p. 24-25)
Note: Author note: Tentang kejadian penenggelaman SIEV X pada tahun 2001 di Laut Jawa [About the sinking of SIEV X in 2001 in the Java Sea].
- Meninggalkan Beirut "Suatu hari, suatu hari musim panas," Leaving Beiruti"One day, one summer's day, she locked the door, and walked away", Ian Campbell (translator) single work poetry (p. 26)
- Cilandaki"Ietje meninggalkan rumahnya", single work poetry (p. 27)
- Musim Celana di Australia, single work poetry humour (p. 29)
- Jauh dari Balii"gereja di atas bukit,", single work poetry (p. 32)
-
Selamat Jalan Fierdai"Matahari siang hari coba menembus atap merah besi",
single work
poetry
The metaphor of a bird is used to portray the death of an Indonesian woman pilot, and also the challenges facing the Indonesian state at that time.
Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of
Last amended 8 Mar 2013 07:50:02
Common subjects:
Export this record