狗崽与猫崽 single work   essay  
Gou zai yu mao zai
Issue Details: First known date: 2002 2002
AustLit is a subscription service. The content and services available here are limited because you have not been recognised as a subscriber. Find out how to gain full access to AustLit

Notes

  • English translation of the title: The son of bitch and a kitten
  • The two parts of the original title in Chinese can be translated as 'son of a bitch' [狗崽] and 'child of a cat' [猫崽]. During the Cultural Revolution the phrase 狗崽 referred to children of 'class enemies'.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Chinese
  • Appears in:
    y 渴望绿色 庄伟杰 (editor), China : 海峡文艺出版社 , 2002 Z1188140 2002 anthology essay China : 海峡文艺出版社 , 2002 pg. 146-151
Last amended 17 Dec 2012 13:19:06
Settings:
  • c
    China,
    c
    East Asia, South and East Asia, Asia,
  • c
    Australia,
    c
Newspapers:
    Powered by Trove
    X