AustLit
Adieu... (From the Diary of an Australian Soldier, September 1917)
extract
war literature
"Adieu, the years are a broken song,"
Issue Details:
First known date:
1986...
1986
Adieu... (From the Diary of an Australian Soldier, September 1917)
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
All Publication Details
-
Notes:Minor title variations appear in texts
-
Appears in:
- y The New Oxford Book of Australian Verse Les Murray (editor), Melbourne : Oxford University Press , 1986 Z427532 1986 anthology poetry Melbourne : Oxford University Press , 1986 pg. 110-111
-
Appears in:
- y Two Centuries of Australian Poetry Mark O'Connor (editor), Melbourne : Oxford University Press , 1988 Z322247 1988 anthology poetry criticism Contains poems grouped into 18 thematic sections (19 in 2nd. ed.) ; each section has an introduction, notes and suggestions for study activities and further study. Biographical notes on authors and indexes also included. Melbourne : Oxford University Press , 1988 pg. 97
-
Appears in:
- y The New Oxford Book of Australian Verse Les Murray (editor), Melbourne : Oxford University Press , 1986 Z427532 1986 anthology poetry South Melbourne : Oxford University Press , 1996 pg. 111
-
Appears in:
- y Sunlines : An Anthology of Poetry to Celebrate Australia's Harmony in Diversity Anne Fairbairn (editor), Canberra : Department of Immigration and Multicultural and Indigenous Affairs , 2002 Z948024 2002 anthology poetry Canberra : Department of Immigration and Multicultural and Indigenous Affairs , 2002 pg. 54
-
-
- Translator: Raghid Nahhas
Alternative title: (من يوميات جندي استرالي؛ ايلول ١٩١٧)
Alternative title: (من يوميات جندي أسترالي؛ أيلول ١٩١٧)
Transliterated title: (Min yawmiyyat jundee ustralee; aylool 1917)
First line of verse: "،وداعاً، السنين أغية متكسرة = Adieu, the years are a broken song,"Language: English , Arabic-
Appears in:
- y Whispers from the Faraway South : Translations of Selected Australian Poetry همسات الجنوب البعيد : ترجمة لمختارات من الشعر الأسترالي Raghid Nahhas (editor), Damascus : Alabgdya , 1999 Z1146324 1999 selected work poetry Damascus : Alabgdya , 1999 pg. 88-89
Settings:
- 1910s