AustLit logo

AustLit

Tambu single work   short story  
Alternative title: Ngirramini Ngini Tambu
Note: Translation into Tiwi and English by Shark Jump Puruntatameri-Pularumpi, Melville Island
Issue Details: First known date: 1990... 1990 Tambu
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

AbstractHistoryArchive Description

'He came all the way from Mingaru which is a place on Melville Island...'

Notes

  • Footnote: (First landing by British at Fort Dundas on October 21st 1824. The garrison lasted only until 1829 because of the ill health of the military guards.)
  • Tiwi Translation on page 8, titled Ngirramini Ngini Tambu

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: English , Aboriginal Tiwi AIATSIS ref. (N20) (NT SC52-16)
Notes:
English and Tiwi texts published together.
Notes:
Translation into Tiwi and English by Shark Jump Puruntatameri-Pularumpi.
  • Appears in:
    y separately published work icon Aboriginal Short Stories no. 32 Bruce Pascoe (editor), Apollo Bay : 1990 Z648060 1990 periodical issue

    'Stories of Aboriginal Australians from Melville Island, Bathurst Island, Roper River, Darwin, Maningrida, Groote Eylandt, Katherine, Alice Springs and the Flinders ranges. Two stories are printed in Tiwi and English.' (Source: TROVE)

    Apollo Bay : 1990
    pg. 7-8
Last amended 24 Jun 2014 12:53:19
Settings:
  • Melville Island, Tiwi Islands, Top End, Northern Territory,
  • 1820s
Newspapers:
    Powered by Trove
    X