AustLit logo

AustLit

y separately published work icon Poezja : Dzisiaj periodical issue  
Alternative title: Dreaming and Dreamtime or Life and Dreaming The First Residents of Australia; Dreaming and Dreamtime Czyli Życie I Śnienie Pierwszych Mieszkańców Australii
Issue Details: First known date: 2014... no. 106 2014 of Poezja : Dzisiaj est. 1990 Poezja : Dzisiaj
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Contents

* Contents derived from the , 2014 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
I Lit a Candlei"Today I lit a candle for humanity", Kerry Reed-Gilbert , single work prose
Note: Translation in Polish
Ssh, Listeni"Ssh, listen, can't you hear,", Kerry Reed-Gilbert , single work poetry
Note: Translation in Polish
Love Is...i"When he kisses you or takes your hand as", Kerry Reed-Gilbert , single work poetry
Note: Translation in Polish
Spirit of Place Ii"The beginning of the Dreamtime", Kerry Reed-Gilbert , single work poetry
Note: Translation in Polish
Uluru Dreamin' Ii"Uluru Dreamin'", Kerry Reed-Gilbert , single work poetry
Note: Translation in Polish
Uluru Dreamin' IIi"Hey, you there. Yes, you Koori", Kerry Reed-Gilbert , single work poetry
Note: Translation in Polish
Why Is It?i"Why is it?", Kerry Reed-Gilbert , single work poetry
Note: Translation in Polish
Black Womani"She's native, naked, she's native and naked", Lionel Fogarty , single work poetry
Note: Translation in Polish
A Liei"Way out in the valleys", Lionel Fogarty , single work poetry
Note: Translation in Polish
Lovei"Love...walk with me", Lionel Fogarty , single work poetry
Note: Translation in Polish
Am Ii"Am we lonely these days", Lionel Fogarty , single work poetry
Note: Translation in Polish
Ngunda...The Godi"J.C. is not true. "Is this true?" Ngunda is true for the Murri,", Lionel Fogarty , single work poetry
Note: Translation in Polish
She Sangi"We are like tunes sung out of songs", Lionel Fogarty , single work poetry
Note: Translation in Polish
Bungoo Bungooi"Models are not derived from books, now this is untrue, got nowhere to go.", Lionel Fogarty , single work poetry
Note: Translation in Polish
Rae Shines In Riveri"Little Rae of shine", Lionel Fogarty , single work poetry
Note: Translation in Polish
Sadness in Childreni"Two of you living here", Lionel Fogarty , single work poetry
Note: Translation in Polish
Just Woke Upi"I am waiting for friends to come and the Bus came.", Lionel Fogarty , single work poetry
Note: Translation in Polish
First Time (I Met My Grandmother)i"Sit down in the dirt and brush away the flies", Ali Cobby Eckermann , single work poetry
Note: Translation in Polish
Blacki"1", Ali Cobby Eckermann , single work poetry
Note: Translation in Polish
Promisei"before he reaches the mob waiting", Ali Cobby Eckermann , single work poetry
Note: Translation in Polish
X