بلا سما single work   prose   ". افترضْ أوصدتُ النوافذ والابواب، هراء. الحياة تنشّ أيضاً من الجدران"
Bila sama
Issue Details: First known date: 2008 2008
AustLit is a subscription service. The content and services available here are limited because you have not been recognised as a subscriber. Find out how to gain full access to AustLit

Notes

  • English translation of first line: Suppose that I locked the windows and the doors, nonsense. Life leaks also from the walls.
  • English translation of the title: Without a sky

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Arabic
Last amended 19 Dec 2013 12:55:56
Subjects:
Newspapers:
    Powered by Trove
    X