AustLit
Bilingualism and Cultural Translation : On the Dilemma of Migration in Ouyang Yu's 'The English Class'
single work
Issue Details:
First known date:
2018...
2018
Bilingualism and Cultural Translation : On the Dilemma of Migration in Ouyang Yu's 'The English Class'
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
Latest Issues
AbstractHistoryArchive Description
'This essay elaborates on Ouyang Yu's novel The English Class (2010) from the perspective of bilingualism, and demonstrates how this text tackles the dilemma of Chinese migrants as they face choices in language and identity. In the context of a mobilised world of migration, diaspora and globalisation, forms of memory and perceptions of language are dramatically changed. Both language and memory cross borders in the process of migration.' (Introduction)
Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of
Last amended 4 Dec 2018 11:52:22
174-184
Bilingualism and Cultural Translation : On the Dilemma of Migration in Ouyang Yu's 'The English Class'
Westerly
Subjects:
- The English Class 2010 single work novel
- Second Drifting 2000 single work poetry
- Translating Myself 1995 single work poetry
- The Wanderer 2002 single work poetry
Export this record