AustLit logo
You have searched for
All Results: 509  
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Filter by Work

Filter by Person/Org

Teaching Filters

AustLit publications plus

Search help   EXPORT 
y separately published work icon La Mia Australia Sally Morgan , ( My Place ), Milan : Bompiani , 2012 1987 single work autobiography
y separately published work icon Sem patrim Sally Morgan , ( translation by Vladimir Piskor of My Place ), Prague : Fraktaly , 2002 1987 single work autobiography
y separately published work icon Mi lugar Sally Morgan , ( translation by Unknown of My Place ), Madrid : Maeva Ediciones , 2002 1987 single work autobiography
y separately published work icon El meu lloc Sally Morgan , ( translation by Victoria Alsina of My Place ), Barcelona : Proa , 2002 1987 single work autobiography
y separately published work icon Ich hoerte den Vogel rufen : roman Sally Morgan , ( translation by Gabriele Yin of My Place ), Berlin : Orlanda Frauenverlag , 1991 1987 single work autobiography
y separately published work icon Terug naar Corunna : de koppige reis een Aboriginal vrouw op zoek naar haar verleden Sally Morgan , ( translation by Eva Wolff of My Place ), Amsterdam : Dekker , 1991 1987 single work autobiography
y separately published work icon La mia Australia Sally Morgan , ( translation by Maurizio Bartocci of My Place ), Rome : Edizioni Theoria , 1997 1987 single work autobiography
y separately published work icon 黑与白 Sally Morgan , ( translation by Xiaofen Pan of My Place ), Beijing : Chung-kuo ching nien chu pan she , 1995 1987 single work autobiography
y separately published work icon Merunut akar meraih bumi Sally Morgan , ( translation by Unknown of My Place ), Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka , 1993 1987 single work autobiography
y separately published work icon O meu lugar Sally Morgan , ( translation by Unknown of My Place ), Lisbon : Edicoes Duarte Reis , 2004 1987 single work autobiography
y separately published work icon La mia Australia Sally Morgan , ( translation by Nadia Fusini of My Place ), Milan : Bompiani , 2007 1987 single work autobiography
y separately published work icon Ich hoerte den Vogel rufen : roman Sally Morgan , ( translation by Gabriele Yin of My Place ), Germany : Unionsverlag , 2018 1987 single work autobiography
y separately published work icon Ich hoerte den Vogel rufen : roman Sally Morgan , ( translation by Gabriele Yin of My Place ), Zurich : Unionsverlag , 1999 1987 single work autobiography
y separately published work icon Talahue Sally Morgan , ( translation by Cecile Bloc-Rodot of My Place ), Paris : Editions Metailie , 1997 1987 single work autobiography
y separately published work icon Kayip gecmisimin izinde Sally Morgan , ( translation by Sinan Gurtunca of My Place ), Ankara : Sistem Yayincilik , 2001 1987 single work autobiography
y separately published work icon Yang Tergusur Sally Morgan , ( translation by Firdaus of My Place ), Jakarta : Yayasan Obor Indonesia , 1993 1987 single work autobiography
y separately published work icon マイ・プレイス -アボリジナルの愛と真実の物語 Sally Morgan , ( translation by Megumi Kato of My Place ), Tokyo : Saimaru Shuppankai , 1992 1987 single work autobiography
y separately published work icon La mia Australia Sally Morgan , ( translation by Maurizio Bartocci of My Place ), Milan : Bompiani , 1999 1987 single work autobiography
y separately published work icon Benang : uit het hart Kim Scott , ( translation by Unknown of Benang : From the Heart ), Breda : Uitgeverij de Geus , 2002 1999 single work novel
y separately published work icon Benang : From the Heart Kim Scott , ( translation by Pierre Girard ) ,realisation Arles : Actes Sud , 2002 1999 single work novel
y separately published work icon 心中的明天 Kim Scott , ( translation by Li Yao of Benang : From the Heart ), Chongqing : Chongqing chu ban she , 2003 1999 single work novel
y separately published work icon 卡彭塔利亚湾 Alexis Wright , ( translation by Li Yao of Carpentaria ), Beijing : 人民文学出版社 , 2012 2006 single work novel
y separately published work icon I cacciatori di stelle Alexis Wright , ( translation by Andrea Sirotti et. al.agent of Carpentaria ), Milan : Rizzoli , 2008 2006 single work novel
y separately published work icon Karpentaria Alexis Wright , ( translation by Krzysztof Puławski of Carpentaria ), Poznan : Media Rodzina , 2009 2006 single work novel
y separately published work icon 卡彭塔利亚湾 Alexis Wright , ( translation by Li Yao of Carpentaria ), Qingdao : Qingdao chu ban she , 2018 2006 single work novel
y separately published work icon Carpentarie Alexis Wright , ( translation by Pierre Furlan of Carpentaria ), Arles : Actes Sud , 2009 2006 single work novel
y separately published work icon ほら、死びとが、死びとが踊る : ヌンガルの少年ボビーの物語 Kim Scott , ( translation by Masaya Shimokusu of That Deadman Dance ), Tokyo : 現代企画室 , 2017 2010 single work novel historical fiction
y separately published work icon 漫漫回家路 Doris Pilkington Garimara , ( translation by Shi Qing of Follow the Rabbit-Proof Fence ), Beijing : 人民文学出版社 , 2002 1996 single work biography
y separately published work icon Hāvunṭa Băndi Văṭa Doris Pilkington Garimara , ( translation by Padmā Guṇasēkara of Follow the Rabbit-Proof Fence ), Colombo : Sūriya Prakāśakayō , 2017 1996 single work biography
y separately published work icon Rabbit-proof Fence : de vlucht naar huis Doris Pilkington Garimara , ( translation by Koen Scharrenberg of Follow the Rabbit-Proof Fence ), Rijswijk : Elmar , 2003 1996 single work biography
y separately published work icon Zajčja ograja Doris Pilkington Garimara , ( translation by Andreja Blazic Klemenc of Follow the Rabbit-Proof Fence ), Ljubljana : Zalozna Eno Publishers , 2008 1996 single work biography
y separately published work icon Hadashi no 1500 mairu Doris Pilkington Garimara , ( translation by Masahiko Nakae of Follow the Rabbit-Proof Fence ), Tokyo : Media Fakutori , 2003 1996 single work biography
y separately published work icon Barriera per Conigli Doris Pilkington Garimara , ( translation by Marina Rullo of Follow the Rabbit-Proof Fence ), Varese : Giano Editore , 2004 1996 single work biography
y separately published work icon Le Chemin de la Liberté : l'odyssée de trois jeunes aborigènes Doris Pilkington Garimara , ( translation by Cecile Deniard of Follow the Rabbit-Proof Fence ), Paris : Editions Autrement , 2003 1996 single work biography
y separately published work icon Follow the Rabbit-Proof Fence Doris Pilkington Garimara , ( translation by Doe Mena-Berlin ) ,realisation Malmo : Bra Böcker , 2005 1996 single work biography
y separately published work icon Long Walk Home : die wahre Geschichte einer Flucht quer durch die Wuste Australiens Doris Pilkington Garimara , ( translation by Edith Beleites of Follow the Rabbit-Proof Fence ), Hamburg : Rowohlt Taschenbuch Verlag , 2003 1996 single work biography
y separately published work icon Cit Doris Pilkington Garimara , ( translation by Gul Yilmaz of Follow the Rabbit-Proof Fence ), Istanbul : Nokta Yayinlari , 2003 1996 single work biography
y separately published work icon Bonalbon Musta Ruby Ruby Langford Ginibi , ( translation by Paivi Paappanen of Don't Take Your Love to Town ), Helsinki : Kaantopiiri , 2000 1988 single work autobiography
y separately published work icon Le livre du cygne : roman Alexis Wright , ( translation by Joachim Zemmour of The Swan Book ), Arles : Actes Sud , 2016 2013 single work novel
y separately published work icon 夢のストラドブローク島 Kath Walker , ( translation by Atsuko Onogi of Stradbroke Dreamtime ), Tokyo : Montosha , 1981 1972 selected work life story prose short story children's dreaming story Indigenous story
y separately published work icon Stradbroke Dreamtime Kath Walker , ( translation by Atsuko Onogi ) ,realisation Yokohama : Mondo Books , 1978 1972 selected work life story prose short story children's dreaming story Indigenous story
y separately published work icon Senne widziadla Kath Walker , ( translation by Anna Przedpelska-Trzeciakowska ( illus. Janusz Towpik ) ,agent of Stradbroke Dreamtime ), Warsaw : Nasza Księgarnia , 1977 1972 selected work life story prose short story children's dreaming story Indigenous story
y separately published work icon Stradbrokes Traumzeit : Geschichten Kath Walker , ( translation by Maria von der Ahe of Stradbroke Dreamtime ), Eggingen : Edition Klaus Isele , 1996 1972 selected work life story prose short story children's dreaming story Indigenous story
y separately published work icon ノー・シュガー Jack Davis , ( translation by Keiji Sawada of No Sugar ), single work drama
— Appears in: ドリーマーズ : ノー・シュガー Yokohama : オセアニア出版社 , 2006 2006
y separately published work icon Utopia Philip McLaren , ( translation by Phillippe Boisserand of Murder in Utopia ), France : Traversees Noumea , 2007 2007 single work novel crime y
Eva Wolff b. 1981 (International) assertion (2 works by) Translator of works into Dutch.
Sally Morgan (a.k.a. Sally Jane Morgan) b. 1951 (144 works by fr. 1986, 4 works taught in 35 units)

Sally Morgan's parents were William Joseph (a plumber) and Gladys Milroy. After her father's death, Morgan and her four siblings were raised by her mother and grandmother. Having been told that they were of Indian background, she discovered in her teens that the family had "part"-Aboriginal ancestry from her mother's and grandmother's side. This discovery motivated her later research into her family's history and culminated in the writing of her autobiographical work, My Place, which integrates the life stories of her mother (Gladys Milroy), her grandmother (Daisy Corunna), and her grandmother's brother (Arthur Corunna). She married Paul Morgan (a teacher) in 1972. In 1974, she completed her BA at the University of Western Australia, majoring in psychology, and continued with postgraduate diplomas in Counselling Psychology, Computing and Library Studies at the Western Australian Institute of Technology.

My Place, published in 1987, immediately became a best-seller, regarded as a revelation for white readers into the plight of Aboriginal people. However, the book's extraordinary success has also drawn some criticism, from white and Aboriginal voices, raising questions of authenticity and the construction of Aboriginality, as its author had not experienced life in a 'typical' Aboriginal community. Yet the book has become an 'Australian classic', with more than half a million copies sold in Australia to date. It has been translated into several foreign languages. Morgan has also gained a considerable international reputation as an artist, and has written and illustrated children's books. The Art of Sally Morgan was published in 1996.

Morgan has won numerous awards and prizes, among them the Human Rights Award for her 1989 biography of an Aboriginal relative, Jack McPhee, Wanamurraganya. In 1997, she was appointed Director of the University of Western Australia Centre for Indigenous Art and History. She has also held the positions of Chair of Aboriginal Literature Committee and membership of the Literature Board of Australia Council. Morgan worked at the School of Indigenous Studies (University of Western Australia) in the area of oral history. In a 2004 interview, she said that she sees writing as

a vehicle to give people a voice, for people to be heard, a vehicle that can tell our family stories and give a deeper balance and insight into the past as well as the present. I have been helping people to tell their stories. The last eight years I have been working with other Indigenous people and have been doing editorial work for oral history projects, which have been published as community resources. (Source: Interview with Blanch Lake, Aboriginal Information and Liaison Officer, Arts Law)

She continues to write and illustrate children's books, for which she has won or been shortlisted for a wide range of awards.

Sally Morgan is the mother of Ambelin Kwaymullina, Blaze Kwaymullina and Ezekiel Kwaymullina, with whom she has co-written a number of works.

Vladimir Piskor (International) assertion (1 works by) Translator.
X