AustLit
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
Latest Issues
Notes
-
English translation of the title: From the heart
-
Dedication:
يا لبنان بغنيلك تَ تصير الروح فراشة تلوِّن قنديلك تشعل وتروح
Oh Lebanon I sing for you until the soul becomes a butterfly that colours your lamp, burns and leaves
-
With an introduction by General Michel Aoun, Paris 10th of September 2003.
-
من الفؤاد Min al-fou'ad is divided into 3 sections:
سادوم Sadoum (p.22-58)
القوّال الأعرج Il-uwwal il-'a‘raj (p.59-93)
طلّ البطل Tal il-batal (p.94-186)
Contents
* Contents derived from the
Sydney,
New South Wales,:دارالصحوة اللبنانيّة
, 2003 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
- لبنان في الفؤادi"لبنان في قلبي؟ ... شو بدّو يساع", single work poetry (p. 23-26)
- سؤالi"!جينا اشتغلنا وصار عنّا بيوت ... عال", single work poetry (p. 27-29)
- سادومi"'!قالت:'يا امّي روح، بس رجاعْ", single work poetry (p. 30-36)
- نامي عَ زنديi"!نامي عَ زندي: اليوم، عيدِكْ قالْ", single work poetry (p. 37-42)
- يا تراب ضيعتناi"طال السفر، يا أهلنا هونيك", single work poetry (p. 43-45)
- جدّيi"من بعد ما جدّي قري الانجيل", single work poetry (p. 46-49)
Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of
Last amended 19 Nov 2013 14:26:03
Export this record