AustLit
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
Latest Issues
Notes
-
English translation of first line: in the dissecting-room
-
The poem refers to the poetry of Sylvia Plath, suggesting that in Plath's 'dissecting-room', youth and beauty refuse to acknowledge their dancing partner in the 'danse macabre', death.
Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of
Last amended 6 Feb 2013 13:19:19