AustLit logo

AustLit

y separately published work icon 马路尸餐 [and] 幻觉 single work   children's fiction   children's   horror  
Alternative title: Ma lu shi can [and] Huan jue; The Figment; Roadkill Breakfast [and] The Figment; Huan jue
Issue Details: First known date: 2001... 2001 马路尸餐 [and] 幻觉
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Affiliation Notes

  • This work is affiliated with the AustLit subset Asian-Australian Children's Literature and Publishing because it has been translated into Chinese.

Contents

* Contents derived from the Beijing,
c
China,
c
East Asia, South and East Asia, Asia,
:
Zhi shi chu ban she , 2001 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
Roadkill Breakfast, S. R. Martin , single work children's fiction children's horror
"If you have an accident out on the Nullabor, that's bad enough. But if you are picked up from the roadside and carried off as the next item on a menu, then that's more than anyone could possibly bear." (Back cover)
(p. 1-48)
The Figment, S. R. Martin , single work children's fiction children's (p. 49-95)

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Chinese
Notes:
Text in traditional Chinese script.
Last amended 9 Oct 2013 13:33:13
X