AustLit logo

AustLit

Issue Details: First known date: 2003-... 2003- Cervantes Publishing
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Contents

* Contents derived from the Sydney, New South Wales,:Cervantes Publishing , 2003- version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
Untitledi"Esta locura que siento", Clara Isabel Maldonado , single work poetry
Declarcioni"No sé si es el otoño o mi estómago el que cruje;", Clara Isabel Maldonado , single work poetry
Solo los viernesi"No sé por que cada viernes", Clara Isabel Maldonado , single work poetry
Cuando te encuentrei"Y en la penumbra de mi desolación,", Clara Isabel Maldonado , single work poetry
Tierrai"Caigo.", Clara Isabel Maldonado , single work poetry
Naufragio, Humberto Hincapié , single work short story

The story recounts the thoughts and feelings of a wife and husband whose relationship has lost its meaning.

En el Tíbiri-Tábara, Humberto Hincapié , single work short story
El amante epistolar, Humberto Hincapié , single work short story
Tribulaciones de una pareja afortunada, Humberto Hincapié , single work short story
Los amantes del río, Humberto Hincapié , single work short story
Bodas de plomo, Humberto Hincapié , single work short story
Cuento de pescadores, Humberto Hincapié , single work short story
Enséñame a quererte, Humberto Hincapié , single work short story
El ascensor, Humberto Hincapié , single work short story

The narrator is suspected of murder or kidnapping, following the mysterious disappearance of a friend.

Mala conciencia, Humberto Hincapié , single work short story
Memorias perrunas, Humberto Hincapié , single work short story

Told in the first person, this is an autobiographical narrative of a cocker spaniel who, although born in Australia, learned to bark in both Spanish and English ['aunque nací en Australia, yo aprendí a ladrar en español y en inglés'... (p. 145)]. The narrative concludes with 'Balú' reaching old age, and his life ending with an injection. 'Hoy soy sólo un recuerdo perruno que seguirá viviendo en ustedes' [Now I'm just a canine memory that will continue to live in you (p. 151)].

Palabras, Humberto Hincapié , single work short story

The narrator relates a conversation with an aging professor of philosophy, now resident in an institution for the insane, who speculates on the processes of thinking, the independence of words, and the illusion of time.

X