AustLit logo
y separately published work icon The Unwritten Song anthology   poetry  
Issue Details: First known date: 1969... 1969 The Unwritten Song
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Contents

* Contents derived from the London,
c
England,
c
c
United Kingdom (UK),
c
Western Europe, Europe,
:
Jonathan Cape , 1969 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
Recited Before Going to the Beachi"The wind has calmed down.", single work poetry (p. 241)
Hunter's Chant Sung While Spearing Turtlesi"Glowing like the sacred blood you appear.", single work poetry (p. 241)
A Triptych on the Dugongi"At Narel the dugong has stopped.", single work poetry (p. 242)
Song of a Widow for Her Dead Husbandi""Why do you keep coming here every day to my grave?"", single work poetry (p. 242-243)
From the Sacred Dulngulg Cyclei"The day breaks-the first rays of the rising Sun, stretching her arms.", single work poetry (p. 243)
Traditional Songi"Waves coming up; high waves coming up against the rocks,", single work poetry (p. 244)
Song of a Woman Crying for the Dead Baby Son of Her Daughteri"The fire is burning at birginbirgin, and Gamarala, and Nuga,", single work poetry (p. 244)
Song of Departure and Farewelli"The sail at the mast head dips from side to side,", single work poetry (p. 245)
The Gidgid Birdi"The white gidgid bird is hunting fish.", single work poetry (p. 245)
The Narba Birdi"The narba bird flies crying (its eggs and young!),", single work poetry (p. 245)
From the Goulburn Island Love Cyclei"The tongues of the Lightning Snakes flicker and twist, one to the", single work poetry (p. 246)
Song Cycle of the Moon-Bone Wonguri - Mandjigai Song : Song Cycle of the Moon-Bonei"The people are making a camp of branches in that country at Arnhem Bay:", Wonguri-Mandjigai People , Ronald M. Berndt (translator) poetry Indigenous story (p. 246-254)
Native Cat Songsi"The great beam of the Milky Way", single work poetry (p. 254-255)
Sacred Song of the Avocet Culti"The avocets are coming,", single work poetry (p. 256-257)
The Song of Ankotarinja Song of the Progenitor-Hero Anakotarinjai"Red is the down which is covering me;", Anonymous (fl. 1986) , Aranda Tribe , T. G. H. Strehlow (translator), single work poetry (p. 257-258)
Sacred Song of the Jackaroo Culti"The jackaroo, the jackaroo", single work poetry (p. 258-259)
Song: The Railway Traini"You see the smoke at Kapunda", Narranyeri People , George Taplin , single work poetry (p. 260)
Umbara's Songi"Galaga binya buninga ngali", Umbara , single work poetry (p. 260)
Wenberri's Songi"We go all the bones to all of them", single work poetry (p. 261)
X