AustLit
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
All Publication Details
-
-
Appears in:
- y Heat no. 16 (New Series) 2008 Z1504457 2008 periodical issue 2008 pg. 117-120
-
Appears in:
- y The Best Australian Poems 2008 Peter Rose (editor), Melbourne : Black Inc. , 2008 Z1535132 2008 anthology poetry (taught in 1 units) Melbourne : Black Inc. , 2008 pg. 111-114
-
-
- Translator: Zijiang Song
Alternative title: 支离破碎的我们
First line of verse: "We are not born with shadows. They are clambering weeds=影子并不是与生俱来的。它们是攀爬的野草"Language: English , Chinese-
Appears in:
- y Fires Rumoured about the City : Fourteen Australian Poets 火曜謠言都市: 十四澳大利亞詩人 Christopher Kelen (editor), Iris Fan Xing (translator), Hilda Tam (translator), Zijiang Song (translator), Macao : Association of Stories in Macao , 2009 Z1664957 2009 anthology poetry Includes translations of the poetry of fourteen Australian poets, including Thomas Shapcott, Alan Jefferies, Jane Gibian, Judy Johnson and Rae Desmond Jones. Macao : Association of Stories in Macao , 2009 pg. 304-311