AustLit logo
Sex Notice single work   poetry   "I have come to this country for 90 days"
  • Author:agent Yu Ouyang http://www.poetrylibrary.edu.au/poets/ouyang-yu
Issue Details: First known date: 1995... 1995 Sex Notice
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Latest Issues

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

  • Appears in:
    y separately published work icon Moon Over Melbourne : Poems Yu Ouyang , Upper Ferntree Gully : Papyrus Publishing , 1995 Z333673 1995 selected work poetry Upper Ferntree Gully : Papyrus Publishing , 1995 pg. 59-61

Works about this Work

Translating Myelf, Re-Creating Myself: A Critical Enquiry into the Process of Self-Translation Yu Ouyang , 2003 single work criticism
— Appears in: Five Bells , Spring vol. 10 no. 4 2003; (p. 5-11) Bias : Offensively Chinese/Australian : A Collection of Essays on China and Australia 2007; (p. 193-208)
Ouyang Yu reflects on the process of self-translating, that is translating his own work from one language to another, both to and from English and Chinese.
Translating Myelf, Re-Creating Myself: A Critical Enquiry into the Process of Self-Translation Yu Ouyang , 2003 single work criticism
— Appears in: Five Bells , Spring vol. 10 no. 4 2003; (p. 5-11) Bias : Offensively Chinese/Australian : A Collection of Essays on China and Australia 2007; (p. 193-208)
Ouyang Yu reflects on the process of self-translating, that is translating his own work from one language to another, both to and from English and Chinese.
Last amended 8 Nov 2002 14:42:24
Subjects:
  • c
    China,
    c
    East Asia, South and East Asia, Asia,
  • Melbourne, Victoria,
Newspapers:
    Powered by Trove
    X