AustLit logo

AustLit

Issue Details: First known date: 1969... 1969 IA umeiu prygat' cherez luzhi; Eto trava ; V serdtse moem
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

AbstractHistoryArchive Description

Translations of I Can Jump Puddles, This Is the Grass, and In Mine Own Heart.

Contents

* Contents derived from the Moscow,
c
Russia,
c
c
Former Soviet Union,
c
Eastern Europe, Europe,
:
Художественная литература (Khudozhestvennaya literatura) , 1969 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
IA umeiu prygat' cherez luzhi I Can Jump Puddles, Alan Marshall , O. Krugerskoi (translator) V. Rubina (translator) single work autobiography

I Can Jump Puddles is Alan Marshall's story of his childhood, a happy world in which, despite his crippling poliomyelitis, he plays, climbs, fights, swims, rides and laughs. His world was the Australian countryside early last century: rough-riders, bushmen, farmers and tellers of tall stories, a world held precious by the young Alan Marshall. (Source: Trove)

(p. 13-227)
Eto trava This Is the Grass, Alan Marshall , O. Krugerskoi (translator) V. Rubina (translator) single work autobiography (p. 231-401)
V serdtse moem In Mine Own Heart, Alan Marshall , O. Krugerskoi (translator) V. Rubina (translator) single work autobiography
Alan Marshall's attempts to establish himself as a writer during the Depression. (Source: Trove)
(p. 405-562)

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Last amended 5 Oct 2006 10:51:24
X