AustLit logo
At the Temple of Sisters single work   poetry   "You ask me to decipher its meaning."
Issue Details: First known date: 2005... 2005 At the Temple of Sisters
AustLit is a subscription service. The content and services available here are limited because you have not been recognised as a subscriber. Find out how to gain full access to AustLit

Notes

  • Dedication: for Kay.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

  • Appears in:
    y separately published work icon Blue Dog : Australian Poetry vol. 4 no. 7 June 2005 Z1220531 2005 periodical issue 2005 pg. 55-56
  • Appears in:
    y separately published work icon The Best Australian Poetry 2006 Judith Beveridge (editor), St Lucia : University of Queensland Press , 2006 Z1304971 2006 anthology poetry (taught in 1 units)

    'In making her selection of the best 40 poems from Australia’s literary journals, Beveridge – one of Australia’s leading poets – has searched for poems that enact ‘a serious showdown between the word and the poet’. Passionate, vigorous and filled with visitations and mysterious narratives, The Best Australian Poetry 2006 is the liveliest gathering of Australian poetry. '  (Publication summary)

    St Lucia : University of Queensland Press , 2006
    pg. 28-30
    Note: Contributor note includes details on the poet's inspiration for this poem.
  • Appears in:
    y separately published work icon Poetry Macao vol. 1 no. 1 November 2007 Z1473782 2007 periodical issue 2007
  • Appears in:
    y separately published work icon Writing Macao no. 5 2007 Z1728759 2007 periodical issue 2007
Alternative title: 太阳穴姐妹
First line of verse: "You ask me to decipher its meaning.=你让我解析它的意思。"
Language: English , Chinese
  • Appears in:
    y separately published work icon Poetry Macao no. 3 November 2009 Z1660997 2009 periodical issue 2009
  • Appears in:
    y separately published work icon Fires Rumoured about the City : Fourteen Australian Poets 火曜謠言都市: 十四澳大利亞詩人 Christopher Kelen (editor), Iris Fan Xing (translator), Hilda Tam (translator), Zijiang Song (translator), Macao : Association of Stories in Macao , 2009 Z1664957 2009 anthology poetry Includes translations of the poetry of fourteen Australian poets, including Thomas Shapcott, Alan Jefferies, Jane Gibian, Judy Johnson and Rae Desmond Jones. Macao : Association of Stories in Macao , 2009 pg. 96-99
Last amended 11 Oct 2012 12:37:58
X