AustLit logo
image of person or book cover 3551972058727361703.jpg
This image has been sourced from online.
y separately published work icon Tales from Torres Strait anthology   prose   Indigenous story   children's  
Note: Collected and translated by Margaret Lawrie.
Issue Details: First known date: 1972... 1972 Tales from Torres Strait
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

AbstractHistoryArchive Description

This book, with illustrations by Island artists, is a selection from Myths and Legends of Torres Strait, chosen by Margaret Lawrie as of special interest to the young, and in the hope that for children everywhere it will help present an accurate picture of the culture of Torres Strait Islanders, and for the Island children themselves that it will foster a pride in their own identity. (Source: Back cover)

Contents

* Contents derived from the St Lucia, Indooroopilly - St Lucia area, Brisbane - North West, Brisbane, Queensland,:University of Queensland Press , 1972 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
Gelam, Creator of Dugong Gelam, Dela Mopwali , single work prose Indigenous story

Author's note: 'Dugong, which abound in Torres Strait, are an important source of meat and fat for Torres Strait Islanders. Indeed, were it not for dugong and turtle, the people would have very little meat and fat to eat, because there are no food-animals on their islands except a few pigs which are reserved for feasts. It takes all a man's strength and skill to capture a dugong, for these sea-mammals are big and heavy-bodied and, besides being very sky, have a keen sense of hearing.

'Everyone in Torres Strait knows the story of Gelam. Eastern Islanders, who speak a different language from the rest of the people in Torres Strait, call Gelam's mother Amer. in West Torres Strait and Central Torres Strait everyone calls her Usar.'

(p. 3-6)
Tagai and Kang Tagai, Margaret Lawrie , Margaret Lawrie (translator), single work prose Indigenous story (p. 11)
Aukam Aukam, Wagea Waia , single work prose Indigenous story (p. 12)
Kuduluk and Kui Kuduluk and Kui, Lizzie Nawia , single work prose Indigenous story children's (p. 13)
Gaibida and the Ghosts Gaibida, Langley Warria , single work prose Indigenous story (p. 14)
Geinau and Jeiai Geinau and Jeiai, Aaron Anau , single work prose Indigenous story (p. 15-16)
Uzu, The White Dogai, Asou Thaiday , single work prose Indigenous story (p. 17-18)
Kawai, Simeon Harry , Salu Bann , single work prose Indigenous story (p. 19-21)
Note:

With title : Kawai, The Wicked Black Dogai

Kusa Kap, Anau Mau , single work prose Indigenous story (p. 22-28)
Mau and Matang, Warrior Brothers Wad and Zigin, Ben Nona , single work prose Indigenous story (p. 29-30)
Note:

With title : Mau and Matang, Warrior Brothers

The Little Foothill Dauan, Wagea Waia , single work prose Indigenous story (p. 33-34)
Note:

With title : The Little Foothill

How the Sea Became Salt Biu, Jomen Tamwoy , Sesa Bani , single work prose Indigenous story (p. 35-36)
Note:

With title : How the Sea became Salt

Mibu and The Coconut, Alfred Aniba , single work prose Indigenous story (p. 36-38)
The Pet Crocodile, Enosa Waigana , single work prose Indigenous story (p. 38-41)
Yelub and His Dog, John Manas , single work prose Indigenous story (p. 41-42)
The Spoilt Child Amagi, Wagea Waia , single work prose Indigenous story (p. 42-43)
Note:

With title : The Spoilt Child

How Fire Was Brought to Torres Strait, Maurie Eseli , single work prose Indigenous story
Nageg and Geigi, Margaret Lawrie , Margaret Lawrie (translator), single work prose Indigenous story

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Last amended 17 Oct 2017 09:04:24
X