AustLit
Memories in a Suitcase : Migrancy and Translation in Richard Flanagan's The Sound of One Hand Clapping
single work
Issue Details:
First known date:
2004...
2004
Memories in a Suitcase : Migrancy and Translation in Richard Flanagan's The Sound of One Hand Clapping
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
Latest Issues
AbstractHistoryArchive Description
Healy explores the adaptation of novels to film, and the processes this involves of translation and interpretation. She focuses on The Sound of One Hand Clapping, where both novel and film were written by the author at much the same time, with the translation being something of a dialogical process.
Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of
Last amended 14 Dec 2004 08:52:02
264-271
Memories in a Suitcase : Migrancy and Translation in Richard Flanagan's The Sound of One Hand Clapping