The craft of composing tabi songs - songs sung by individuals as distinct from group (e.g. corroboree) singing - was taught to young Aboriginal men in their initiation years. This collection of tabi in eleven Aboriginal languages with English translation is, with the exception of a few Maralga (mythical people) tabi, generally from the twentieth century.
The introduction by A. P. Thomas describes the way in which C. G. von Brandenstein went about collecting and recording these songs. Thomas also describes the demographic and social Aboriginal situation in the Pilbara when the tabi were being collected in the 1960s.
Pages 53 to 91 contain notes specific to each tabi including an explanation of the translation, who sung the tabi to von Brandenstein, and details about the tune created or used.
pg.9, notes 61
yEnough Is Enough : A History of the Pilbara MobNoel Olive,
North Fremantle:Fremantle Press,2007Z15737802007selected work prose poetry Spending time in the Pilbara region of Western Australia, the author represented Aboriginal families before the Royal Commission into Aboriginal Deaths in Custody. During this time he interviewed several Aboriginal men and women from Roebourne. Their stories reflect their histories, cultural differences, and their experiences that have shaped their lives. Further, the stories provided an insight from the effects of colonialism to the present day. This book is an attempt to present a history that embraces the Aboriginal side of the Pilbara story. (Source: Enough Is Enough: A History of the Pilbara Mob)North Fremantle:Fremantle Press,2007