AustLit logo
Light and Skin single work   poetry   "This morning"
Issue Details: First known date: 2002... 2002 Light and Skin
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

  • Appears in:
    y separately published work icon Southerly vol. 62 no. 1 2002 Z978002 2002 periodical issue Nomadology 2002 pg. 149-150
Alternative title: 光与肌肤
First line of verse: "This morning=今天早上"
Language: English , Chinese
  • Appears in:
    y separately published work icon Poetry Macao no. 3 November 2009 Z1660997 2009 periodical issue 2009
  • Appears in:
    y separately published work icon Fires Rumoured about the City : Fourteen Australian Poets 火曜謠言都市: 十四澳大利亞詩人 Christopher Kelen (editor), Iris Fan Xing (translator), Hilda Tam (translator), Zijiang Song (translator), Macao : Association of Stories in Macao , 2009 Z1664957 2009 anthology poetry Includes translations of the poetry of fourteen Australian poets, including Thomas Shapcott, Alan Jefferies, Jane Gibian, Judy Johnson and Rae Desmond Jones. Macao : Association of Stories in Macao , 2009 pg. 90-93
Last amended 11 Oct 2012 12:41:18
Informit * Subscription service. Check your library.
Newspapers:
    Powered by Trove
    X