AustLit logo
Second Drifting single work   poetry   "I remember I died once"
  • Author:agent Yu Ouyang http://www.poetrylibrary.edu.au/poets/ouyang-yu
Issue Details: First known date: 2000... 2000 Second Drifting
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

  • Appears in:
    y separately published work icon SideWalk Emerging(Writers no. 5 March 2000 Z890210 2000 periodical issue 2000 pg. 9
  • Appears in:
    y separately published work icon Two Hearts, Two Tongues and Rain-Coloured Eyes Yu Ouyang , Broadway : Wild Peony , 2002 Z975840 2002 selected work poetry Broadway : Wild Peony , 2002 pg. 54
  • Appears in:
    y separately published work icon Windchimes : Asia in Australian Poetry Noel Rowe (editor), Vivian Smith (editor), Canberra : Pandanus Books , 2006 Z1275433 2006 anthology poetry An anthology comprising works by eighty-six Australian poets, from James Brunton Stephens to contemporary writes such as Bronwyn Lea and Michael Brennan, that offer Australian perspectives on Asia. Canberra : Pandanus Books , 2006 pg. 209

Works about this Work

Bilingualism and Cultural Translation : On the Dilemma of Migration in Ouyang Yu's 'The English Class' Beibei Chen , 2018 single work criticism
— Appears in: Westerly , November vol. 63 no. 2 2018; (p. 174-184)

'This essay elaborates on Ouyang Yu's novel The English Class (2010) from the perspective of bilingualism, and demonstrates how this text tackles the dilemma of Chinese migrants as they face choices in language and identity. In the context of a mobilised world of migration, diaspora and globalisation, forms of memory and perceptions of language are dramatically changed. Both language and memory cross borders in the process of migration.' (Introduction)

Bilingualism and Cultural Translation : On the Dilemma of Migration in Ouyang Yu's 'The English Class' Beibei Chen , 2018 single work criticism
— Appears in: Westerly , November vol. 63 no. 2 2018; (p. 174-184)

'This essay elaborates on Ouyang Yu's novel The English Class (2010) from the perspective of bilingualism, and demonstrates how this text tackles the dilemma of Chinese migrants as they face choices in language and identity. In the context of a mobilised world of migration, diaspora and globalisation, forms of memory and perceptions of language are dramatically changed. Both language and memory cross borders in the process of migration.' (Introduction)

Last amended 15 Aug 2006 16:45:45
Settings:
  • c
    Australia,
    c
Newspapers:
    Powered by Trove
    X