AustLit logo

AustLit

y separately published work icon Silver Sister single work   novel  
Issue Details: First known date: 1994... 1994 Silver Sister
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Latest Issues

Notes

  • Dedication: For Wong (Ah) Ngan, baby amah to Jeffrey Tan, Pauline Tan, Patricia Tan, Beverley Peh-Li Tow and Li-Yu Loh.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

    • Port Melbourne, South Melbourne - Port Melbourne area, Melbourne - Inner South, Melbourne, Victoria,: Mandarin , 1994 .
      Extent: 317, [iii] p.p.
      Description: illus., port.
      Note/s:
      • Includes glossary.
      ISBN: 1863303790
Alternative title: Yin jie = Silver sister
Language: Chinese

Other Formats

  • Also sound recording.

Works about this Work

From ‘Unreliable Man’ to ‘True Lover’ : Shifting Images of Chinese Men in Writing by Chinese Australian Women Writers Zhong Huang , Wenche Ommundsen , 2020 single work criticism
— Appears in: Westerly , vol. 65 no. 2 2020; (p. 167-182)
'In 1994, Chinese writer Shi Guoying made the following assertion in a Sydney Chinese-language magazine: ‘Western men who are excellent love-makers are everywhere. Out of every ten Western men, at least eight are terrific and only two are average. Out of every ten Chinese men, two are average and eight are pathetic’ (‘Women’ 146–147). Employing a combined racial and sexual discourse, she denounces her male compatriots as physically inferior as well as temperamentally unsuited to fulfil a woman’s needs. Not surprisingly, her article sparked a fierce debate in the Chinese-language press, many accusing her of perpetuating Orientalist stereotypes of Chinese inferiority (see Zhong ‘Masks’). However, Shi persisted in her attack. In her novella ‘Mistaken Love’ (错爱), first published in 1999, she illustrates her assertion through the portrayal of a Frenchman who is sexually more competent and more caring than his Chinese counterparts.' (Introduction)
y separately published work icon Representations of Memory and Identity in Chinese Australian English Novels Supervisor Beibei Chen , Canberra : 2015 18594841 2015 single work thesis

'This thesis argues that one of the main characteristics of contemporary Chinese Australian literature in English language is its heavy focus on memory and identity. In order to prove this claim, the thesis analyses five English-language novels written by Chinese Australian writers from the period 1990-2010.'

Source: Thesis abstract.

Two Approaches to Constructing 'Chinese' Cultural Identity : Australia's Authors with Chinese Ancestry Christine Sun , 2010 single work criticism
— Appears in: Australian Made : A Multicultural Reader 2010; (p. 296-313)
Writing Chinese Diaspora : After the 'White Australia Policy' Deborah L. Madsen , 2009 single work criticism
— Appears in: Reading Down Under : Australian Literary Studies Reader 2009; (p. 263-270) Australian Made : A Multicultural Reader 2010; (p. 158-172)
An overview of Chinese-Australian writing.
Different Languages, Different Emotions? : Perspectives from Autobiographical Literature Mary Besemeres , 2004 single work criticism
— Appears in: Journal of Multilingual and Multicultural Development , vol. 25 no. 2-3 2004; (p. 140-158)
Bilingual life writing offers a rare insight into the relationship between languages and emotions. This article explores ways in which some striking contemporary memoirs and novels of bilingual experience approach questions of cultural difference in emotion. The texts considered include memoirs by Eva Hoffman and Tim Parks, autobiographical fiction by Lilian Ng and Nino Ricci, and personal essays by Stanisław Baranczak and Zhengdao Ye. I focus on these writers' treatment of the role played in their own or their protagonists' lives by forms of emotional expression that do not readily translate between their two languages. These include expressive forms such as diminutives and interjections as well as concepts which invoke specific feelings, like the Polish szczęśliwy (happy) and American English 'happy'. Another significant area represented in these texts is the extent to which nonverbal means of expressing feelings translate, or fail to. The narratives explored here suggest that different languages make possible distinct emotional styles, which engage different parts of a bilingual's self. (Author's abstract at http://www.multilingual-matters.net/jmmd/025/jmmd0250140.htm.)
What's New in Books Pamela Ruskin , 1994 single work review
— Appears in: Australian Jewish News , 4 November 1994; (p. 48)

— Review of The Hand that Signed the Paper Helen Demidenko , 1994 single work novel ; Mad Meg Sally Morrison , 1994 single work novel ; Silver Sister Lillian Ng , 1994 single work novel
Forecasts Lynne Schneller , 1994 single work review
— Appears in: Australian Bookseller & Publisher , August vol. 74 no. 1050 1994; (p. 39)

— Review of Silver Sister Lillian Ng , 1994 single work novel
Untitled Lynne Schneller , 1994 single work review
— Appears in: New Librarian , August vol. 1 no. 6 1994; (p. 40)

— Review of Silver Sister Lillian Ng , 1994 single work novel
Exacting Demands of a Chinese Demon Mary Rose Liverani , 1994 single work review
— Appears in: The Weekend Australian , 15-16 October 1994; (p. rev 7)

— Review of Silver Sister Lillian Ng , 1994 single work novel
Tales of Migrant Women Gail Cork , 1994 single work review
— Appears in: The Sydney Morning Herald , 15 October 1994; (p. 11A)

— Review of Silver Sister Lillian Ng , 1994 single work novel ; The World Waiting to be Made Simone Lazaroo , 1994 single work novel ; Solstice Matt Rubinstein , 1994 single work novel
Different Languages, Different Emotions? : Perspectives from Autobiographical Literature Mary Besemeres , 2004 single work criticism
— Appears in: Journal of Multilingual and Multicultural Development , vol. 25 no. 2-3 2004; (p. 140-158)
Bilingual life writing offers a rare insight into the relationship between languages and emotions. This article explores ways in which some striking contemporary memoirs and novels of bilingual experience approach questions of cultural difference in emotion. The texts considered include memoirs by Eva Hoffman and Tim Parks, autobiographical fiction by Lilian Ng and Nino Ricci, and personal essays by Stanisław Baranczak and Zhengdao Ye. I focus on these writers' treatment of the role played in their own or their protagonists' lives by forms of emotional expression that do not readily translate between their two languages. These include expressive forms such as diminutives and interjections as well as concepts which invoke specific feelings, like the Polish szczęśliwy (happy) and American English 'happy'. Another significant area represented in these texts is the extent to which nonverbal means of expressing feelings translate, or fail to. The narratives explored here suggest that different languages make possible distinct emotional styles, which engage different parts of a bilingual's self. (Author's abstract at http://www.multilingual-matters.net/jmmd/025/jmmd0250140.htm.)
Writing Chinese Diaspora : After the 'White Australia Policy' Deborah L. Madsen , 2009 single work criticism
— Appears in: Reading Down Under : Australian Literary Studies Reader 2009; (p. 263-270) Australian Made : A Multicultural Reader 2010; (p. 158-172)
An overview of Chinese-Australian writing.
Two Approaches to Constructing 'Chinese' Cultural Identity : Australia's Authors with Chinese Ancestry Christine Sun , 2010 single work criticism
— Appears in: Australian Made : A Multicultural Reader 2010; (p. 296-313)
Mixed Doubles: Chinese Writing Australia Nicholas Jose , 1996 single work criticism
— Appears in: Australian Book Review , August no. 183 1996; (p. 36-41)
Worlds Apart Nikki Barrowclough , 1995 single work biography
— Appears in: Good Weekend , 4 November 1995; (p. 20-21)
Last amended 31 Aug 2016 07:57:02
Subjects:
  • c
    Singapore,
    c
    Southeast Asia, South and East Asia, Asia,
  • c
    China,
    c
    East Asia, South and East Asia, Asia,
  • c
    Singapore,
    c
    Southeast Asia, South and East Asia, Asia,
  • c
    Australia,
    c
  • c
    China,
    c
    East Asia, South and East Asia, Asia,
  • Hong Kong,
    c
    China,
    c
    East Asia, South and East Asia, Asia,
Settings:
  • 1900-1999
Newspapers:
    Powered by Trove
    X