AustLit
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.
All Publication Details
-
-
-
- Translator: Raul Acuna
Alternative title: El mundo es de cristal
Language: Spanish -
- Translator: Frederike von Czernicki ; Karl Otto von Czernicki
Alternative title: In einer Welt von Glas : Roman
Language: German -
- Translator: Anneke Meijer-Verkouter
Alternative title: In een wereld van glas : roman
Language: Dutch -
- Translator: Ana Maria Sampaio
Alternative title: O mundo é feito de vidro
Language: Portuguese -
- Translator: Gerd Hoff
Alternative title: Verden er ev glass
Language: Norwegian -
- Translator: Bernard Mocquot
-
- Translator: Oya Cakir
-
- Translator: Zhang Shi yi
Alternative title: Bo li shi jie
Language: Chinese -
- Translator: Ilkka Malinen
Alternative title: Maailma on lasista tehty
Language: Finnish -
- Translator: Staffan Andrae
-
- Translator: A. B. Pinheiro de Lemos
Alternative title: Un mundo transparente
Language: Portuguese -
- Translator: Chaim Gibori
-
- Translator: Ettore Capriolo
Alternative title: Un mondo di vetro
Language: Italian -
- Translator: Chu Chae-hyon
Alternative title: Yuri ro mantulochin sesang
Language: Korean -
- Translator: Emilija Maslarova