AustLit logo
Kestrel single work   poetry   "The kestrel is so"
Issue Details: First known date: 1983... 1983 Kestrel
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Alternative title: Kragulj
First line of verse: "The kestrel is so=Kragulj je tako"
Language: English , Slovenian
  • Appears in:
    y separately published work icon Anthology of Australian Slovenes 1988 Zbornik Avstralskih Slovencev 1988 Joze Preseren (editor), Sydney : Slovenian-Australian Literary & Art Circle , 1988 Z1048614 1988 anthology poetry prose

    Poems and prose by Australian authors from Slovenian background are presented in English or Slovenian. Some works in Slovenian appear with a parallel translation into English. There are also various announcements and description of events pertaining to the cultural and intellectual life of Australian Slovenes.
    To emphasize multiculturalism and the reconciliation aspect of the bicentenial celebrations the anthology also includes the Slovenian translation of works by Australian-born poets such as Geoffrey Dutton, David Brooks and Kath Walker, and a poem by Ngitji Ngitji in the Pitjantjatjara language.

    Sydney : Slovenian-Australian Literary & Art Circle , 1988
    pg. 78

Works about this Work

Last amended 19 Nov 2008 11:36:27
Newspapers:
    Powered by Trove
    X