AustLit logo
I Am Proud single work   poetry   "I am black of skin among whites,"
Issue Details: First known date: 1964... 1964 I Am Proud
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Alternative title: Io sono orgogliosa
First line of verse: "I am black of skin among whites,=Io sono nera di pelle tra i bianchi,"
Language: English , Italian
  • Appears in:
    y separately published work icon Oodgeroo Noonuccal con We Are Going Francesca Di Blasio , Margherita Zanoletti , Trento : Università degli studi di Trento, Dipartimento di Lettere e Filosofia , 2013 8187749 2013 selected work criticism poetry

    Il presente volume rappresenta il primo contributo critico italiano interamente incentrato sulla figura della grande poetessa australiana Oodgeroo Noonuccal. Libro ibrido e strutturalmente composito, esso ospita la prima versione italiana integrale della raccolta poetica d’esordio di Oodgeroo (all’epoca Kath Walker), We Are Going (1964).

    The volume aims to introduce to the Italian audience the seminal work of the Indigenous poet Oodgeroo of the tribe Noonuccal, and contains the first Italian translation of her first collection of poetry, We Are Going (1964). [from 'Encountering Australia: Transcultural Conversations' conference program, European Association for Studies of Australia (EASA), 24-26 September 2014, Monash Prato Centre, Prato Italy]

    Trento : Università degli studi di Trento, Dipartimento di Lettere e Filosofia , 2013
    pg. 194-195
Last amended 19 Jan 2015 12:32:31
X