AustLit logo
y separately published work icon بسبب غيمةٍ على الأرجح selected work   poetry  
Bisabab ghayma 'alal arjah; Bisababi ghaymatin 'alal arjah
Issue Details: First known date: 1992... 1992 بسبب غيمةٍ على الأرجح
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Latest Issues

Notes

  • English translation of title: Most likely due to a cloud

Contents

* Contents derived from the Charnwood, Belconnen area, Canberra, Australian Capital Territory,:Ginninderra Press , 1997 version. Please note that other versions/publications may contain different contents. See the Publication Details.
Shadows "They glided down towards the sea," ظلالi"زحلوا نحو الماء", Wadih Sa'adeh , Anne Fairbairn (translator) single work poetry (p. 13)
Glances "Leaving their eyes behind while walking," نظرةi"يتركون عيونهم ويمشون", Wadih Sa'adeh , Anne Fairbairn (translator) single work poetry (p. 14)
Lilies "Death does not only dance in village squares," زنابقi"لم يكن الموت يرقص في الساحات وحدها", Wadih Sa'adeh , Anne Fairbairn (translator) single work poetry (p. 15)
The Dead Are Sleeping "They were innocent people." الموتى نيامi"كانوا عراةً", Wadih Sa'adeh , Anne Fairbairn (translator) single work poetry (p. 16)
Dawn Death "They open their doors before sunrise." الموت، فجراًi"يفتحون أبوابهم قبل أن تطلع الشمس", Wadih Sa'adeh , Anne Fairbairn (translator) single work poetry (p. 17)
Night Visit "They were telling their children about" زيارة ليليةi"كانوا يخبرون أطفالهم حكايات", Wadih Sa'adeh , Anne Fairbairn (translator) single work poetry (p. 18)
Hunters "Before killing each other," صيادونi"قبل أن يسقطوا بعضهم بعضاً تدرّبوا", Wadih Sa'adeh , Anne Fairbairn (translator) single work poetry (p. 19)
Threshold "He was dead" شيء على العتبةi"كان ميتاً لكنه كان", Wadih Sa'adeh , Anne Fairbairn (translator) single work poetry (p. 20)
Leaf "They carried him in silence" ورقةi"حملوه صامتين", Wadih Sa'adeh , Anne Fairbairn (translator) single work poetry (p. 21)
Mysterious Sky "They found him." سماء سريةi"،وجدوه", Wadih Sa'adeh , Anne Fairbairn (translator) single work poetry (p. 22)
Homecoming "He was lying," عائدi"استلقى", Wadih Sa'adeh , Anne Fairbairn (translator) single work poetry (p. 23)
Absence "That day" غيابi"ذاك النهار", Wadih Sa'adeh , Anne Fairbairn (translator) single work poetry (p. 24)
A tree "He took two steps forward to touch" شجرةi"مشى خطوتين ولمس", Wadih Sa'adeh , Anne Fairbairn (translator) single work poetry (p. 25)
Words "Words he had spoken" الكلماتi"الكلمات التى قالها", Wadih Sa'adeh , Anne Fairbairn (translator) single work poetry (p. 26)
If "The last thing he saw" إذاi"آخر ما رآه", Wadih Sa'adeh , Anne Fairbairn (translator) single work poetry (p. 27)
His Shadow "His shadow" ظلّهi"ينحدر ظلّه مع سيل طويل", Wadih Sa'adeh , Anne Fairbairn (translator) single work poetry (p. 28)
That day "While they were sweeping away the rubble of his home," ذاك النهارi"حين كانوا يجرفون حجارة بيته", Wadih Sa'adeh , Anne Fairbairn (translator) single work poetry (p. 29)
Companions "He sat on the balcony" رفاقi"جلس على الشرفة", Wadih Sa'adeh , Anne Fairbairn (translator) single work poetry (p. 30)
He said "He said they were alike," قالi"قال كانتا شبيهتين: الحبقة في الركن، وأمّه", Wadih Sa'adeh , Anne Fairbairn (translator) single work poetry (p. 31)
The Companion "He only went outside on sunny days, so that he had" رفقةi":كان لا يخرج إلّا في الأيام المشمسة ليكون له لرفيق", Wadih Sa'adeh , Anne Fairbairn (translator) single work poetry (p. 32)

Publication Details of Only Known VersionEarliest 2 Known Versions of

Language: Arabic
Alternative title: A Secret Sky
    • Charnwood, Belconnen area, Canberra, Australian Capital Territory,: Ginninderra Press , 1997 .
      Extent: 48p.
      Description: illus.
      Note/s:
      • Transcreated from the Arabic by Anne Fairbairn.
      • Translator's note: I have transcreated Wadih Sa'adeh's poems into English. I prefer to use the word transcreate instead of translate because I consider there must be a certain degree of re-creation when endeavouring to make a poem work as a poem in another language [...] I worked closely with Wadih on the final version of his poems in order to ensure that my act of transcreation remained as faithful as possible to the meaning conveyed by his original poems in Arabic.
      ISBN: 1876259183

Works about this Work

A Secret Sky Dennis Walker , 1998 single work review
— Appears in: Ulitarra , June no. 13 1998; (p. 159-162)
One Nation Jeffrey Poacher , 1998 single work review
— Appears in: Overland , Winter no. 151 1998; (p. 108-110)

— Review of بسبب غيمةٍ على الأرجح Wadih Sa'adeh , 1992 selected work poetry ; Seeing Things Kevin Brophy , 1997 selected work poetry ; Poems : Seven Ages Barbara Giles , 1997 selected work poetry ; Our Territory Ludwika Amber , 1997 selected work poetry ; Twilight Whisper Jacob G. Rosenberg , 1997 selected work poetry ; The Blue Cloud of Crying Peter Boyle , 1997 selected work poetry ; The Black Swans Peter Lloyd , 1997 single work poetry
Poetic Transcreations Barry Spurr , 1997 single work review
— Appears in: Southerly , Summer vol. 57 no. 4 1997-1998; (p. 215-217)

— Review of بسبب غيمةٍ على الأرجح Wadih Sa'adeh , 1992 selected work poetry
The Sky Weeps on Us All Eva Sallis , 1997 single work review
— Appears in: The Sydney Morning Herald , 22 November 1997; (p. 12s)

— Review of بسبب غيمةٍ على الأرجح Wadih Sa'adeh , 1992 selected work poetry
Sad Reflections of a Happy Poet Wasef Al Taher , 1997 single work review
— Appears in: The Age , 16 August 1997; (p. 11)

— Review of بسبب غيمةٍ على الأرجح Wadih Sa'adeh , 1992 selected work poetry
Transcreated Poetry Thomas Shapcott , 1997 single work review
— Appears in: Australian Book Review , July no. 192 1997; (p. 55)

— Review of بسبب غيمةٍ على الأرجح Wadih Sa'adeh , 1992 selected work poetry
Poetry that Brings Cultures, and Souls, Together Ehsan Azari , 1997 single work review
— Appears in: The Canberra Times , 26 July 1997; (p. C10)

— Review of بسبب غيمةٍ على الأرجح Wadih Sa'adeh , 1992 selected work poetry
Sad Reflections of a Happy Poet Wasef Al Taher , 1997 single work review
— Appears in: The Age , 16 August 1997; (p. 11)

— Review of بسبب غيمةٍ على الأرجح Wadih Sa'adeh , 1992 selected work poetry
The Sky Weeps on Us All Eva Sallis , 1997 single work review
— Appears in: The Sydney Morning Herald , 22 November 1997; (p. 12s)

— Review of بسبب غيمةٍ على الأرجح Wadih Sa'adeh , 1992 selected work poetry
Poetic Transcreations Barry Spurr , 1997 single work review
— Appears in: Southerly , Summer vol. 57 no. 4 1997-1998; (p. 215-217)

— Review of بسبب غيمةٍ على الأرجح Wadih Sa'adeh , 1992 selected work poetry
A Secret Sky Dennis Walker , 1998 single work review
— Appears in: Ulitarra , June no. 13 1998; (p. 159-162)
Last amended 19 Dec 2013 14:49:57
X