AustLit logo

AustLit

T. G. H. Strehlow T. G. H. Strehlow i(A21520 works by) (a.k.a. Theodor George Henry Strehlow; Theodor Georg Heinrich Strehlow)
Born: Established: 6 Jun 1908 Hermannsburg / Ntaria, South West Northern Territory, Southern Northern Territory, Northern Territory, ; Died: Ceased: 3 Oct 1978 Adelaide, South Australia,
Gender: Male
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Works By

Preview all
1 From : Ankota Song i "Nomabaue rerlanopai = I am red like a burning fire:", Anonymous , T. G. H. Strehlow (translator), 2015 single work poetry
— Appears in: Jacket2 2015;
1 Song of the Termite Women of Iloata i "'Among the boulders of the peak we shall ever sit, -", T. G. H. Strehlow (translator), 2011 single work poetry
— Appears in: Australian Poetry Since 1788 2011; (p. 329-330)
1 Ndapa Song i "Wonder women from Areiltjara", T. G. H. Strehlow (translator), 2011 single work poetry
— Appears in: Australian Poetry Since 1788 2011; (p. 328)
1 Women's Verses of Execration i "The tjimbarkna plaits are lying there;", T. G. H. Strehlow (translator), 2011 single work poetry
— Appears in: Australian Poetry Since 1788 2011; (p. 328)
1 1 Mulga-Sugar Song i "The ritjalitjala bird is speaking loquaciously.", T. G. H. Strehlow , 1987 single work poetry
— Appears in: Quadrant , December vol. 31 no. 12 1987; (p. 70)
1 1 Untitled i "Let Ritjalitjala speak incessantly!", T. G. H. Strehlow , 1987 single work poetry
— Appears in: Quadrant , December vol. 31 no. 12 1987; (p. 70)
1 1 Bandicoot Song i "The bandicoots are rushing through the grass;", T. G. H. Strehlow , 1987 single work poetry
— Appears in: Quadrant , December vol. 31 no. 12 1987; (p. 70)
1 1 Untitled i "Let the ilbiritjilbira bird grind the grain;", T. G. H. Strehlow , 1987 single work poetry
— Appears in: Quadrant , December vol. 31 no. 12 1987; (p. 70)
1 1 Grass-Seed Song i "The ilbiritjilbira bird is grinding the grain;", T. G. H. Strehlow , 1987 single work poetry
— Appears in: Quadrant , December vol. 31 no. 12 1987; (p. 70)
1 The Great Beam of the Milky Way i "The great beam of the Milky Way", T. G. H. Strehlow , 1986 single work poetry
— Appears in: The New Oxford Book of Australian Verse 1986; (p. 222-223)
1 Ringneck Parrots i "The ringneck parrots, in scattered flocks,-", Aranda People , T. G. H. Strehlow (translator), 1986 single work poetry
— Appears in: The New Oxford Book of Australian Verse 1986; (p. 183) Rattling in the Wind : Australian Poems for Children 1987; (p. 101)
1 Song from Intia Native-Cat Sacred Site i "The great beam of the Milky Way", T. G. H. Strehlow , Aranda Tribe , 1986 single work poetry Indigenous story
— Appears in: Anthology of Australian Religious Poetry 1986; (p. 288-289)
1 The Urumbula Song i "The narrowing sea embraces it forever,-", Urumbula Tribe , T. G. H. Strehlow , 1981 single work poetry
— Appears in: The Collins Book of Australian Poetry 1981; (p. 94-95)
1 Aranda Song i "The sun is going down. His spearthrower", Aranda Tribe , T. G. H. Strehlow (translator), 1981 single work poetry
— Appears in: The Collins Book of Australian Poetry 1981; (p. 40) Sunlines : An Anthology of Poetry to Celebrate Australia's Harmony in Diversity 2002; (p. 122-123) Two Centuries of Australian Poetry 2007; (p. 192-193)
2 Ankotarinya i "Ankotarinya in his burrow is decorated with red down.", Aranda Tribe , T. G. H. Strehlow , 1981 single work poetry
— Appears in: The Collins Book of Australian Poetry 1981; (p. 38-39) Sunlines : An Anthology of Poetry to Celebrate Australia's Harmony in Diversity 2002; (p. 18)

— Appears in: Whispers from the Faraway South : Translations of Selected Australian Poetry 1999; (p. 26-27)
1 Ilingka Roland Robinson , T. G. H. Strehlow (interviewer), Rauwiraka , Utnadata , Albert Namatjira , 1977 single work essay
— Appears in: Aboriginal Myths and Legends 1977; (p. 83-85)
Strehlow had set down a condensed translation of a tape recording made by him of the Western Aranda Ilingka tradition in 1949. Traditions had been told by certain members of the Aranda people, and Strehlow's own comments had been put in under "Ego".
1 Ankotarina, The Ancestor of Ankota Roland Robinson , Makarinja , T. G. H. Strehlow (translator), 1977 single work prose dreaming story
— Appears in: Aboriginal Myths and Legends 1977; (p. 24-28)
1 Untitled i "Lo, the ghost gum, tall and proud;", T. G. H. Strehlow , 1975 single work poetry
— Appears in: Blackfeather , no. 2 1975;
1 Aranda Song i "The ringnck parrots, in scattered flocks, -", T. G. H. Strehlow (translator), 1974 single work poetry
— Appears in: Australian Voices : A Collection of Poetry and Pictures 1974; (p. 151)
1 17 y separately published work icon Songs of Central Australia T. G. H. Strehlow (editor), Sydney : Angus and Robertson , 1971 Z242367 1971 anthology poetry
X