AustLit logo

AustLit

Shu Cai Shu Cai i(A121660 works by) (birth name: Chen Shucai)
Born: Established: 1965 ;
Gender: Male
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Works By

Preview all
1 Not Even Nihilism Could End It Shu Cai , Yu Ouyang (translator), 2013 single work poetry
— Appears in: Azuria , no. 2 2013; (p. 47-48)
1 Empty Cups Shu Cai , Yu Ouyang (translator), 2013 single work poetry
— Appears in: Azuria , no. 2 2013; (p. 45)
1 15 September 1990 Shu Cai , Yu Ouyang (translator), 2013 single work poetry
— Appears in: Azuria , no. 2 2013; (p. 44)
1 Sunday Free Shu Cai , Yu Ouyang (translator), 2013 single work poetry
— Appears in: The Age , 19 January 2013; (p. 33)
1 y separately published work icon Poems of Yi Sha, Shu Cai & Yang Xie Yi Sha , Shu Cai , Yang Xie , Yu Ouyang (translator), Newtown : Vagabond Press , 2013 7593634 2013 selected work poetry
2 Absurdity 荒诞 i "I’m not sure if=我忘记是不是", Shu Cai , Yu Ouyang (translator), 2011 single work poetry
— Appears in: Southerly , vol. 71 no. 1 2011; (p. 41-43) 青海湖国际诗歌节特刊 2013; (p. 133-134)

— Appears in: Southpaw , no. 1 2011-2012; (p. 184-185) The Best Australian Poems 2012 2012; (p. 30) Azuria , no. 2 2013; (p. 46)
1 Mother 母亲 i "Tonight, a pair of eyes in the sky = 今晚,一双眼睛在天上,", Shu Cai , Yu Ouyang (translator), 2011 single work poetry
— Appears in: Mascara Literary Review , May no. 9 2011;
1 Hai Zi Forever 永远的海子 i "A friend, heart filled with water, has travelled far from home = 一位朋友,心里驮满了水,出了远门", Shu Cai , Yu Ouyang (translator), 2011 single work poetry
— Appears in: Mascara Literary Review , May no. 9 2011;
1 Birthday 生日 i "About death = 关于死亡", Shu Cai , Yu Ouyang (translator), 2011 single work poetry
— Appears in: Mascara Literary Review , May no. 9 2011;
1 Cold, but Very Clean Shu Cai , Yu Ouyang (translator), 2011-2012 single work poetry
— Appears in: Southpaw , no. 1 2011-2012; (p. 184-185)
1 What Kind of Future i "What kind of insomnia is it?", Shu Cai , Yu Ouyang (translator), 2009 single work poetry
— Appears in: Eureka Street , 2 March vol. 19 no. 4 2009;
1 Miscellaneous Notes on Ruanda (1) i "Armadu he's so fat", Shu Cai , Yu Ouyang (translator), 2009 single work poetry
— Appears in: Eureka Street , 2 March vol. 19 no. 4 2009;
1 Nature i "Hyacinth beans are ripe", Shu Cai , Yu Ouyang (translator), 2009 single work poetry
— Appears in: Eureka Street , 2 March vol. 19 no. 4 2009;
1 Miscellaneous Notes on Rwanda Shu Cai , Yu Ouyang (translator), 2009 sequence poetry
— Appears in: Eureka Street , 2 March vol. 19 no. 4 2009;
X