AustLit logo

AustLit

Chikuma Shobō ( 筑摩書房) Chikuma Shobō ( 筑摩書房) i(A102666 works by) (Organisation) assertion
The material on this page is available to AustLit subscribers. If you are a subscriber or are from a subscribing organisation, please log in to gain full access. To explore options for subscribing to this unique teaching, research, and publishing resource for Australian culture and storytelling, please contact us or find out more.

Works By

Preview all
44 9 y separately published work icon Life & Times of Michael K J. M. Coetzee , Johannesburg : Ravan Press , 1974 6181890 1974 single work novel (taught in 2 units)

"From the author of Waiting for the Barbarians, another startling and disturbing portrait of today's South Africa, a land and a people beset by violence and siege. Coetzee here tells the story of a handicapped young man who has worked as a municipal gardener in Cape Town. His mother is dying, and she wishes to return to her birthplace out in the veldt. Without the required transit passes, mother and son set out on a journey that will end in death for her and in a new but temporary life on an abandoned farm for him. His respite in isolation and peace does not last long, however; grotesque reality soon returns to trouble this quiet new world. Against the solitude of this private drama, Coetzee paints an eloquent and pained picture of his homeland and of the bureaucrats, doctors, army deserters, and camp guards who reveal the stress and qualms of their existence and who uneasily sense that there is no conclusion to their troubles and no future for their lives." (Source: Libraries Australia)

2 5 y separately published work icon Yamashita Shogun no takara Three Goals to Nhill Roger Pulvers , ( trans. Yoshiko Tsutsumi )expression Tokyo : Chikuma Shobō ( 筑摩書房) , 1986 Z1355767 1986 single work novel humour This novel, again comically narrated, also adopts a war-related topic, this time the feud between an Australian and a Japanese,starting from the time of the occupation of Japan. using a form of slapstick comedy, the author allows his Japanese protagonist Hirose to reflect on the war and its aftermath. Hirose was an interpreter, a go-between for those in control and their subordinates both during and after the war-for Japan in the prisoner-of-war camp, and for the Allied Forces during the occupation of Japan and the Korean War.' Megumi Kato, 'Representations of Japan and Japanese People in Australian literature' PHD, (2005): 270.
X